De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 1: Línea 1:
ˈ{{MUI-ESP
+
{{MUI-ESP
 
|IPA_GONZALEZ  = psihipkua
 
|IPA_GONZALEZ  = psihipkua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
Línea 5: Línea 5:
 
1. (PCC) *'dzeʔɡʷa- → *'ziʔkʷa
 
1. (PCC) *'dzeʔɡʷa- → *'ziʔkʷa
 
2. (PCC) *'sikkʷ(a) → *'siʔkʷa (Por el arhuaco y el wiwa, si viene de cabeza)
 
2. (PCC) *'sikkʷ(a) → *'siʔkʷa (Por el arhuaco y el wiwa, si viene de cabeza)
|COME         = 1. La aparente <p> o <b> inicial pudo haber sido un sonido originado simplemente por la apertura repentina de los labios, antes de pronunciar un sibilante.
+
|COM         = 1. La aparente <p> o <b> inicial pudo haber sido un sonido originado simplemente por la apertura repentina de los labios, antes de pronunciar un sibilante.
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}

Revisión del 12:28 21 mar 2023

psihipqua#I s. Señor, cacique, príncipe, gobernador, monarca.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

psihipqua, bxhipqua, psihiqua, psipqua, psiqua

Fon. Gonz.*/psihipkua/ Cons. */psihipkua/ </div>
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Señor, cacique, príncipe, gobernador, monarca. 

    <p id="sangria" style=" ; background-color:#FFE87C; border:1px solid #000; padding: 5px; ">Señor de uasallos. Psihipqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113v </p><p id="sangria" style="text-align:justify;; {{{2}}}">Ver también "Jerarquía": alcalde, bospquaoa, chuta, cupqua(2), hue, paba, psihipqua, queheta, quymy, rey, tybarague, uaia, ubata, uta, zibyn tyba</p><p id="sangria" style="text-align:justify;; {{{2}}}">Ver también "Cacicar": psihipqua, psihipquansuca</p>

    uwa central: rewina - 1. cacique. 2. cantor (para ceremonias) (Headland )
    damana: ʒakuka - cacique, curaca, capitán (Huber & Reed )
    damana: zewa - Sacerdote, líder espiritual (Gómez )

    <p id="sangria" style="text-align:justify;; {{{2}}}">Ver muisquismo zippa.</p> <p id="sangria" style="text-align:justify;; {{{2}}}">Ver muisquismo zipa.</p>

    1. Cacique.

    <p id="sangria" style=" ; background-color:#FFE87C; border:1px solid #000; padding: 5px; ">Caçique. Psihipqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 31v </p>

    2. Príncipe.

    <p id="sangria" style=" ; background-color:#FFE87C; border:1px solid #000; padding: 5px; ">Príncipe. Psihipqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104r </p>

    3. Cabeza, líder.
    <p id="sangria" style=" ; background-color:#FFE87C; border:1px solid #000; padding: 5px; ">...Jesuchríſtoz apsihipquac aguene.. // ...Cuya cabeza es Jesuchriſto... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 131r </p><p id="sangria" style="text-align:justify;; {{{2}}}">Ver también "Nombre de cabeza": psihipqua, zy(2), zysquy</p>