De Muysc cubun - Lengua Muisca
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 16r + (Es decir, presentar, y la fuerza conocida del verbo <u>presentar</u>. (Entiéndase presentar como dar voluntariamente algo a alguien))
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 35r + (Probablemente 'dicitur fere', en español, 'Se dice generalmente')
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 15v + (Y similares)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 4r + (Es decir, ¡Ay! (Interjección))
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 32v + (Es lo contrario)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 8r + (Adición)
- Arte bodleiana/fol 8v + (Fin)
- Arte de la lengua mosca lematizado + (yo)
- Arte de la lengua mosca todo + (Plural)
- Arte de la lengua mosca lematizacion + (Plural.)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 24r + (Es decir, aparte de)
- Manuscrito 158 BNC/Vocabulario/fol 22r + (Fusco, color oscuro que tira a negro.)
- Manuscrito 158 BNC/Vocabulario lematizado + (Fusco, color oscuro que tira a negro.)
- Manuscrito 158 BNC/Vocabulario + (Fusco, color oscuro que tira a negro.)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 1v + (Este verbo anterior es pertinente en caso de abrazos deshonestos (Entiéndase con cierta connotación sexual).)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 29v + (Como)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 3r + (Inmediatamente después de la partícula '''epquan''''')
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 31r + (Comparativamente)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 21v + ('Es decir, con nosotros' o 'es decir, cerca de nosotros')
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 18v + (Lo mismo que)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 28r + (Lo mismo que)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 36v + (Lo mismo que)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 5r + (Materialmente o formalmente)
- Arte bodleiana/fol 6r + (Mudada)
- Arte de la lengua mosca lematizacion + (Mudada)
- Arte de la lengua mosca lematizado + (Mudada)
- Arte de la lengua mosca todo + (Mudada)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 30r + (Es decir, mío, mía, mío (neutro))
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 24r + (Es decir, aparte de)
- Manuscrito 158 BNC/Gramática/fol 39r + (Nada significan sino con partículas antepuestas)
- Manuscrito 158 BNC lematizacion + (También)
- Manuscrito 158 BNC lematizacion gra + (También)
- Gramática de Lugo/fol 11r + (No lo hace)
- Gramática de Lugo lematizacion + (Vel CONJ. Indica que es indiferente la ele … Vel CONJ. Indica que es indiferente la elección de uno u otro de los miembros enlazados por ella" (DICCIONARIO ILVSTRADO LATINO~ESPAÑOL ESPAÑOL~LATINO) PUBLICACIONES Y EDICIONES SPES. Barcelona - 2000. Puede traducirce al español como "o" (conjunción disyuntiva).español como "o" (conjunción disyuntiva).)
- Gramática de Lugo/fol 9v + (No lo hace)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 5r + (Materialmente o formalmente)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 20r + (Además, y también, después)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 41r + (O lo que es similar)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 17r + (O propiamente)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 13r + (Tomado en el mal sentido (es decir, en sentido desfavorable), también se dice)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 38v + (Cuando se recibe con gusto)
- Arte bodleiana/fol 1v + (Plural)
- Arte de la lengua mosca todo + (Plural)
- Arte de la lengua mosca lematizado + (yo)
- Arte de la lengua mosca lematizacion + (Plural.)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 34r + (Así se dice. De este modo)
- Manuscrito 158 BNC/Vocabulario/fol 91r + (Por último)
- Manuscrito 158 BNC/Vocabulario lematizado + (Fusco, color oscuro que tira a negro.)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 16r + (Es decir, presentar, y la fuerza conocida del verbo <u>presentar</u>. (Entiéndase presentar como dar voluntariamente algo a alguien))
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 8r + (Adición)