m (Variable proto) |
m |
||
Línea 25: | Línea 25: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| adj. | Alto, en lo alto, a lo alto | + | {{I| adj. | Alto, en lo alto, a lo alto |
+ | |def = Más elevado que el suelo de referencia | ||
+ | }} | ||
{{voc_158|Alta cosa, esto es, que está en alto. ''<u>Guat</u> zona, <u>guat</u>ie zona''; más alta.<br> | {{voc_158|Alta cosa, esto es, que está en alto. ''<u>Guat</u> zona, <u>guat</u>ie zona''; más alta.<br> | ||
Alta estar. ''<u>Guat</u> azone''.<br> | Alta estar. ''<u>Guat</u> azone''.<br> | ||
Línea 43: | Línea 45: | ||
{{arh|warin|Alto|Frank}} | {{arh|warin|Alto|Frank}} | ||
{{come|Sirve para verbos estativos, de poner o que impliquen movimiento.}} | {{come|Sirve para verbos estativos, de poner o que impliquen movimiento.}} | ||
+ | |||
+ | {{fuentes_historicas}} | ||
+ | {{otra_fuente | ||
+ | |palabra = bita | ||
+ | |autor = Castellanos, Juan de | ||
+ | |fuente = Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?] | ||
+ | |pagina = | ||
+ | |editorial = Gerardo Rivas Moreno | ||
+ | |ano = 1997 | ||
+ | |lugar = Bucaramanga | ||
+ | |cita = | ||
+ | |||
+ | ...El uno se decía ''<b>Guata</b>bita''<br> | ||
+ | que quiere decir ''<b>alto</b> sobre la sierra'', | ||
+ | }} |
Revisión actual del 18:09 3 abr 2025
guata#I adj. Alto, en lo alto, a lo alto (Más elevado que el suelo de referencia)
guata, guate, guaty, guatɣ
- "...El uno se decía Guatabita
que quiere decir alto sobre la sierra,"
Castellanos, Juan de. Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?]. Gerardo Rivas Moreno . Bucaramanga - 1997.
Alta cosa, esto es, que está en alto. Guat zona, guatie zona; más alta.
Alta estar. Guat azone.
Alta ponella. Guat bzasqua; más alta ponella, guatie bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13r
Çielo. Guat quyca [o] quyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v
Colgar mantas, paños, tafetanes, etc. Guate zmuysqua.
Colgados es tar. Guata puyne.
Colgar muchos paños, etc. Guate biasqua.
Colgados estar así muchos. Guate apquapquane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r
Alçarse las aguas. Siuz guatabtasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11r
Arrojar en alto. Guate btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20r
Alçar lo caído o lebantar en alto. Guat bquysqua; pretérito, guatbquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11r
Leuantar del suelo. Guat bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84r
Saltar. Guate zansuca [o] guate bchahansuca. Ambos neutros. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112v
Ver también "Alto": guata, gy, hata, suhuca(2)
Ver muisquismo guate.
Comentarios: Sirve para verbos estativos, de poner o que impliquen movimiento.
Fuentes históricas: