m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub) |
m (Agrupar subacepciones en |sub= y limpiar |cit=) |
||
| Línea 23: | Línea 23: | ||
|nom = Identificativo realis | |nom = Identificativo realis | ||
|def = Define la identidad de alguien o algo | |def = Define la identidad de alguien o algo | ||
| + | |||
| Línea 31: | Línea 32: | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|CAP. 5°: DEL UERBO SUSTANTIUO. No tiene más que un modo que es el yndicatiuo y ese no tiene más de dos palabras. La primera es ''gue'', la segunda es ''nga''. La 1a sirue para presente, pretérito, ynperfecto, perfecto y plusquanperfecto.|3v}} | {{voc_158|CAP. 5°: DEL UERBO SUSTANTIUO. No tiene más que un modo que es el yndicatiuo y ese no tiene más de dos palabras. La primera es ''gue'', la segunda es ''nga''. La 1a sirue para presente, pretérito, ynperfecto, perfecto y plusquanperfecto.|3v}} | ||
{{gra_158|Presente. Preterito ynperfecto perfecto y plusq.np.to<br> | {{gra_158|Presente. Preterito ynperfecto perfecto y plusq.np.to<br> | ||
| Línea 39: | Línea 44: | ||
{{sema|Ser}} | {{sema|Ser}} | ||
{{come|Es altamente probable que este morfema haya sido un sufijo.}} | {{come|Es altamente probable que este morfema haya sido un sufijo.}} | ||
| − | |||
{{qrx|gu|Ser/existir|Gómez}} | {{qrx|gu|Ser/existir|Gómez}} | ||
{{tuf|-cua-|No involucramiento.|Headland}} <!-- También afirma una cosa de otra. Se traduce como 'es': | {{tuf|-cua-|No involucramiento.|Headland}} <!-- También afirma una cosa de otra. Se traduce como 'es': | ||
| Línea 53: | Línea 57: | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
{{subacep | {{subacep | ||
| | | | ||
| Y fue, y es. | | Y fue, y es. | ||
| − | | come = | + | |
| + | | come= | ||
La frase "''aiusucas fibaz yc ami <u>gue</u> opquas abgy''" puede traducirse así: 'Estaba enfermo y le entró aire <u>y fue/y es</u> por el achaque que murió'. | La frase "''aiusucas fibaz yc ami <u>gue</u> opquas abgy''" puede traducirse así: 'Estaba enfermo y le entró aire <u>y fue/y es</u> por el achaque que murió'. | ||
| Línea 83: | Línea 94: | ||
{{voc_158|Nada, respondiendo. ''Agueza''.<br>Nada, respondiendo para qu[e] el otro entienda bien. ''Aguezaco''.|89r}} | {{voc_158|Nada, respondiendo. ''Agueza''.<br>Nada, respondiendo para qu[e] el otro entienda bien. ''Aguezaco''.|89r}} | ||
}} | }} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
}} | }} | ||
| Línea 92: | Línea 100: | ||
|def = Sin inconveniente | |def = Sin inconveniente | ||
|nom = Afirmativo | |nom = Afirmativo | ||
| + | |||
| Línea 106: | Línea 115: | ||
|nom = Atributivo | |nom = Atributivo | ||
|def = Atribuye una calidad o cualidad a alguien o algo | |def = Atribuye una calidad o cualidad a alguien o algo | ||
| + | |||
| Línea 123: | Línea 133: | ||
{{V| v. c. | Tener, poseer. | {{V| v. c. | Tener, poseer. | ||
|def = Crea locuciones adjetivas de estado, pertenencia o propiedad | |def = Crea locuciones adjetivas de estado, pertenencia o propiedad | ||
| + | |||
| Línea 137: | Línea 148: | ||
{{VI| v. c. | *Estar |-u~ | {{VI| v. c. | *Estar |-u~ | ||
|def = *Se pospone al radical verbal para indicar que sobre el sujeto, un proceso se ha realizado, se ha cumplido o se ha perfeccionado en el pasado | |def = *Se pospone al radical verbal para indicar que sobre el sujeto, un proceso se ha realizado, se ha cumplido o se ha perfeccionado en el pasado | ||
| + | |||
| Línea 152: | Línea 164: | ||
{{VII| v. c. | Vez, veces | _~ | {{VII| v. c. | Vez, veces | _~ | ||
|gra = 1. Se usa siempre pospuesto al numeral. 2. El numeral pierde la última vocal | |gra = 1. Se usa siempre pospuesto al numeral. 2. El numeral pierde la última vocal | ||
| + | |||
| Línea 169: | Línea 182: | ||
|def = Expresa la necesidad o determinación de hacer algo | |def = Expresa la necesidad o determinación de hacer algo | ||
|gra = Se pospone al verbo relativo | |gra = Se pospone al verbo relativo | ||
| + | |||
| Línea 185: | Línea 199: | ||
{{L_II| loc. v. | | ~ca | {{L_II| loc. v. | | ~ca | ||
|def = Hace que los nombres adquieran características de adverbios. Es equivalente al sufijo '-mente' | |def = Hace que los nombres adquieran características de adverbios. Es equivalente al sufijo '-mente' | ||
| + | |||
Revisión del 19:19 16 sep 2025
gue#I v. c. Ser, es, fue, eres, eras, soy, fui, son, eran, somos, éramos, sois, fuisteis (Define la identidad de alguien o algo) || gue#II v. c. Sí, muy bien (Sin inconveniente) || gue#III v. c. (Atribuye una calidad o cualidad a alguien o algo) || gue#IV v. c. Es donde. || gue#V v. c. Tener, poseer. (Crea locuciones adjetivas de estado, pertenencia o propiedad) || gue#L I ~ ~ loc. v. Tener que (Expresa la necesidad o determinación de hacer algo)
gue, gui(2), guy, gué, guê, guɣ, gûe
- Y fue, y es.
...aiusucas fibaz ycamigue opquas abgy, estaba malo y entróle el aire y ese fue el achaque de q[ue] murió; ysgue opqua, ese fue el achaque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6r
Comentarios: La frase "aiusucas fibaz yc ami gue opquas abgy" puede traducirse así: 'Estaba enfermo y le entró aire y fue/y es por el achaque que murió'.
- Nada, nadie, ninguno.
Nadie a uenido. Huca magueza.
Nadie lo a muerto. Gûe magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89rNada hago. Chaquisca magueza. Nada traigo. Chasonga magueza. Nada truje. Chabaca magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r
Atas aquyia magueza, ninguno se hiso a sí proprio. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 67v
- Nada, no haber, no existir.
Nada, respondiendo. Agueza.
Nada, respondiendo para qu[e] el otro entienda bien. Aguezaco. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r
CAP. 5°: DEL UERBO SUSTANTIUO. No tiene más que un modo que es el yndicatiuo y ese no tiene más de dos palabras. La primera es gue, la segunda es nga. La 1a sirue para presente, pretérito, ynperfecto, perfecto y plusquanperfecto. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3v
Presente. Preterito ynperfecto perfecto y plusq.np.to
Hycha gue. Yo soì. Era fui y auia çido. Mue gue.
tu eres Eras fuiſte y auias çido. As gue. aquel &.a
chie gue. nosotros &.a Mie gue. Vosotros. &.a Asgue
aquellos son eran &.a [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 3v
Ver también "Ser": -na(3), -nga, can, gue, ia(3), ina, nan, nua, san, ua
Comentarios: Es altamente probable que este morfema haya sido un sufijo.
Suelen poner El verbo Suſtantibo, Gue, al fin de otro berbo para afirmar alguna Cossa Como si preguntan Confesar, mquyoa, as Confesado[?] reʃponden, bquy gue, Confeʃado e, o ssi confesse, Diosz aguenua, ay díos[?] y responden, aguene gue, çi ai... [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 7r
ʃabes tu sì lo ai? = aguen mocoa. aguen chocogue, bien se ʠ lo ai = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 111r
III. v. c. ( Atributivo. Atribuye una calidad o cualidad a alguien o algo. )
La otra manera de nombres adjetivos se compo-
nen del pretérito de algunos verbos y de la
partícula mague, v.g. apquyhyzyn mague cosa
blanca; ataban mague mezquino etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 12r
Por allí yremos. Asys chinanga [o] asegue chinanga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101v
..abajo de la yglesia aré mi cassa, ygleçian guasac gue zuebquynga [o] ygleçian guasgue zuebquynga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
Casada. a sahaoa gue. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 30v
Casado. aguigue. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 30v
Balsero, id es, dueño de ella. azinegue. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 21v
Ver también "Tener":
VI. v. c. *Estar ( *Se pospone al radical verbal para indicar que sobre el sujeto, un proceso se ha realizado, se ha cumplido o se ha perfeccionado en el pasado. )
El vbō ʃuſtantibo, Gue, ʃignífica tanbien estar quando ʃe junta Con los partìçìpíos de loʃ Verbos finitibos y tanbíen Con los partìçìpíoʃ Solìtaríos pero aseles de quitar La trançiçion final, Exemplos: Acahcoca, Coʃa trasquìlada partiçipìo de, Chacahacone, Verbo finitibo quitandole pueʃ la termìnaçion final, Ca, y anteponiendole los prononbreʃ cha, ma, a, diçiendo Chacahacogue; macahacogue, acahacogue, quíere deçir Trasquilado eſtoi, trasquìlado eſtas_ Trasquilado eſta... [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 9r
Ver también "Involucramiento": -cua, -guesca, -uca
Ver también "Perfectivo": -cua, -ia(2), -o, -ua(4), -uca, -∅
VII. v. c. Vez, veces ( Gram. 1. Se usa siempre pospuesto al numeral. 2. El numeral pierde la última vocal.)
...zeguity ategue, qui[-]
ere deçir vna bes le asote, muisca bozan zeguity. aʃote dos honbres, pero, zeguity bozegue Ele asotado dos veses, &.a Vna bes e benido, dos veses le e asotado, &.a eſtas y ʃemejantes oraçiones
se disen deſta manera. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 37vVer también "Vez": uca(2), yca, zonata
L.I. loc. v. Tener que ( Expresa la necesidad o determinación de hacer algo. Gram. Se pospone al verbo relativo.)
Tengo que deçír = chaguingaz aguene, l, chaguinga gue gue = no tengo que deçir. chaguinga magueza = not
Tengo que haçer = chaquingaz aguene, L, chaquinga gue gue = no tengo ʠ haçer = chaquinga magueza =
Ver también "Tener que": -pqua(3)
Comentarios: Al verbo que expresa la necesidad o determinación, se le añade -z y debe ir conjugado como 'participio relativo irrealis'.
L.II. loc. v. ( Hace que los nombres adquieran características de adverbios. Es equivalente al sufijo '-mente'. )
Recio, adverbio, id est, fortiter , quando la fortaleza ha de estar en la cosa q.e se hace. pohozque. como, ata recio = pohozque camo. cierra recio, pohozque quyhyquy to. &c. Pero si la fortaleza ha de estar en la accion, y si es accion del brazo, dicen de esta manera: vmpquaca quyne gueca; si es del pie, vm quihicha quyne gueca &c. conforme fuere el miembro con q.e se hace la accion. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 37r
Hablar rreçio = yhca cuyne gueca zecubunsuca [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80r
Ahincadam.te = Gata gueca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 4r
Ligera cosa = Asupquague. / Ligeram.te = Supqua gueca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 27v
Anda triste= Apquyquynzac asyne l. asucan apquyquyz magueca asyne= [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 15r
tardarse = ityegosqua. tardandose mucho tpō. atiegueca, atiezaca, sin tardarse. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 40r
Ver también "Fuertemente": pohoze
- Diccionario
- Lema con variantes
- Con sonido
- Verbo copulativo
- Manuscrito 158 BNC
- Ser
- Cognado duit
- Cognado uwa central
- Cognado damana
- Cognado Ikʉ (Arhuaco)
- Cognado kággaba (kogui)
- Cognado ette taara
- Cognado Guna
- Sí
- Manuscrito 2922 BPRM
- Tener
- Involucramiento
- Perfectivo
- Gramática
- Vez
- Locución verbal
- Tener que
- Manuscrito 2923 BPRM
- Fuertemente
