(Página nueva: {{CHB}} {{IPA|ɣe}} == Sukubun == {{dic anoymous|CAP. 50: DEL UERBO SUSTANTIUO. No tiene más que un modo que es el yndicatiuo y ese no tiene más de dos palabras. La primera es gue...) |
m |
||
(No se muestran 106 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUI-ESP |
+ | |IPA_GONZALEZ = ɣuɨ | ||
+ | |IPA_CONSTENLA = | ||
+ | |PROTO1 = kuwe | ||
+ | |PROTO = ˈkue | ||
+ | |FON = ˈɡue | ||
+ | |GRUPO = | ||
− | + | [[c1::ɡ:k]] | |
+ | [[c1::u:u]] | ||
+ | [[c1::e:a]] | ||
− | + | |COM = | |
− | + | 1. Revisar el no involucramiento en uwa, pudo haber sido incorrectamente analizado o compartir el mismo origen. | |
+ | 2. En la construcción ''guesugue'' la u final del morfema ''guesu'' es epentética, lo que indica que la ''u'' de ''gue'' sí sonaba. | ||
+ | 3. Analizar si habría tenido acento, quizá era sufijo en algunos casos. En uwa -cua es un sufijo, al igual que -gui en wiwa. | ||
+ | |SONIDO = gue_m.ogg | ||
+ | |MORFOLOGIA = | ||
+ | |HOMO = gue | ||
+ | }} | ||
− | == | + | {{I| v. c. | Ser, es, fue, eres, eras, soy, fui, son, eran, somos, éramos, sois, fuisteis | |
− | < | + | |nom = Identificativo realis |
+ | |def = Define la identidad de alguien o algo | ||
+ | }} | ||
+ | {{voc_158|CAP. 5°: DEL UERBO SUSTANTIUO. No tiene más que un modo que es el yndicatiuo y ese no tiene más de dos palabras. La primera es ''gue'', la segunda es ''nga''. La 1a sirue para presente, pretérito, ynperfecto, perfecto y plusquanperfecto.|3v}} | ||
+ | {{gra_158|Presente. Preterito ynperfecto perfecto y plusq.np.to<br> | ||
+ | ''Hycha gue''. Yo soì. Era fui y auia çido. ''Mue gue''.<br> | ||
+ | tu eres Eras fuiſte y auias çido. ''As gue''. aquel &.a<br> | ||
+ | ''chie gue''. nosotros &.a ''Mie gue''. Vosotros. &.a ''Asgue'' <br> | ||
+ | aquellos son eran &.a|3v}} | ||
+ | {{sema|Ser}} | ||
+ | {{come|Es altamente probable que este morfema haya sido un sufijo.}} | ||
− | [[ | + | {{qrx|gu|Ser/existir|Gómez}} |
+ | {{tuf|-cua-|No involucramiento.|Headland}} <!-- También afirma una cosa de otra. Se traduce como 'es': | ||
+ | * Rey-cua-no (Es leña) Pag. 32 | ||
+ | * As ajca Ana-cua-no (Mi nombre es Ana) | ||
+ | * "1. -ro y -cuano además de ser sufijos de verbos, se pueden usar con sustantivos, adjetivos y otras palabras. Funcionan o hacen el papel del verbo ser o estar." Pág. 53--> | ||
+ | {{mbp|-gui|identificativo|Trillos}} | ||
+ | {{mbp|kue|base verbal cualificativa|Trillos|95}} | ||
+ | {{arh|kaba/kawa|Verbo auxiliar|Frank}} | ||
+ | {{kog|kueli|existir|Ortíz}} | ||
+ | {{cbg|we|ser, estar|Niño}} | ||
+ | {{cuk|kue|ser, llegar a ser|Llerena|1987}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | :1. Y fue, y es. | ||
+ | {{voc_158|...''aiusucas fibaz ycami<u>gue</u> opquas abgy'', estaba malo y entróle el aire y ese fue el achaque de q[ue] murió; ''ysgue opqua'', ese fue el achaque.|6r}} | ||
+ | {{come|La frase "''aiusucas fibaz yc ami <u>gue</u> opquas abgy''" puede traducirse así: 'Estaba enfermo y le entró aire <u>y fue/y es</u> por el achaque que murió'.}} | ||
+ | |||
+ | :2. '''ma~za'''. Nada, nadie, ninguno. | ||
+ | {{voc_158|Nadie a uenido. ''Huca magueza''.<br>Nadie lo a muerto. ''Gûe magueza''.|89r}} | ||
+ | {{voc_158|Nada hago. ''Chaquisca magueza''. | ||
+ | Nada traigo. ''Chasonga magueza''. | ||
+ | Nada truje. ''Chabaca magueza''.|89r}} | ||
+ | {{voc_158|''Atas aquyia magueza'', ninguno se hiso a sí proprio.|67v}} | ||
+ | |||
+ | :3. '''a~za'''. Nada, no haber, no existir. | ||
+ | {{voc_158|Nada, respondiendo. ''Agueza''.<br>Nada, respondiendo para qu[e] el otro entienda bien. ''Aguezaco''.|89r}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{II| v. c. | Sí, muy bien | ||
+ | |def = Sin inconveniente | ||
+ | |nom = Afirmativo | ||
+ | }} | ||
+ | {{mod_158|Suelen poner El verbo Suſtantibo, ''Gue'', al fin de otro berbo para afirmar alguna Cossa Como si preguntan ''Confesar, mquyoa'', as Confesado[?] reʃponden, ''bquy <u>gue</u>'', Confeʃado e, o ssi confesse, ''Diosz aguenua'', ay díos[?] y responden, ''aguene gue'', çi ai...|7r}} | ||
+ | {{voc_158|ʃabes tu sì lo ai? <nowiki>=</nowiki> ''aguen mocoa. aguen choco<u>gue</u>'', <u>bien</u> se ʠ lo ai <nowiki>=</nowiki>|111r}} | ||
+ | {{sema|Sí}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{III| v. c. | |ma~ | ||
+ | |nom = Atributivo | ||
+ | |def = Atribuye una calidad o cualidad a alguien o algo | ||
+ | }} | ||
+ | {{gra_2922|La otra manera de nombres adjetivos se compo-<br>nen del pretérito de algunos verbos y de la<br> partícula ''mague'', v.g. ''<u>apquyhyzyn mague</u>'' cosa<br> blanca; ''ataban <u>mague</u>'' mezquino etc.|12r}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{IV| v. c. | Es donde. }} | ||
+ | {{voc_158|Por allí yremos. ''Asys chinanga'' [o] ''ase<u>gue</u> chinanga''.|101v}} | ||
+ | {{voc_158|..abajo de la yglesia aré mi cassa, ''ygleçian guasac <u>gue</u> zuebquynga'' [o] ''ygleçian guas<u>gue</u> zuebquynga''.|2r}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{V| v. c. | Tener, poseer. | ||
+ | |def = Crea locuciones adjetivas de estado, pertenencia o propiedad | ||
+ | }} | ||
+ | {{voc_2922|Casada. ''a sahaoa <u>gue</u>''.|30v}} | ||
+ | {{voc_2922|Casado. ''agui<u>gue</u>''.|30v}} | ||
+ | {{voc_2922|Balsero, id es, dueño de ella. ''azine<u>gue</u>''.|21v}} | ||
+ | {{sema|Tener}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{VI| v. c. | *Estar |-u~ | ||
+ | |def = *Se pospone al radical verbal para indicar que sobre el sujeto, un proceso se ha realizado, se ha cumplido o se ha perfeccionado en el pasado | ||
+ | }} | ||
+ | {{mod_158|El vbō ʃuſtantibo, ''Gue'', ʃignífica tanbien estar quando ʃe junta Con los partìçìpíos de loʃ Verbos finitibos y tanbíen Con los partìçìpíoʃ | ||
+ | Solìtaríos pero aseles de quitar La trançiçion final, Exemplos: ''Acahcoca'', Coʃa trasquìlada partiçipìo de, ''Chacahacone'', Verbo finitibo quitandole pueʃ la termìnaçion final, ''Ca'', y anteponiendole los prononbreʃ ''cha, ma, a'', diçiendo ''Chacahacogue; macahacogue, acahacogue'', quíere deçir Trasquilado eſtoi, trasquìlado eſtas_ Trasquilado eſta...|9r}} | ||
+ | {{mbp|uk-|hacer (asertivo)|Trillos}} | ||
+ | {{sema|Involucramiento}} | ||
+ | {{sema|Perfectivo}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{VII| v. c. | Vez, veces | _~ | ||
+ | |gra = 1. Se usa siempre pospuesto al numeral. 2. El numeral pierde la última vocal | ||
+ | }} | ||
+ | {{gra_158|...''zeguity <u>ategue</u>'', qui[-] | ||
+ | ere deçir vna bes le asote, ''muisca bozan zeguity''. aʃote dos honbres, pero, ''zeguity <u>bozegue</u>'' | ||
+ | Ele asotado dos veses, &.a Vna bes e benido, dos | ||
+ | veses le e asotado, &.a eſtas y ʃemejantes oraçiones | ||
+ | se disen deſta manera.|37v}} | ||
+ | {{sema|Vez}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{L_I| loc. v. | Tener que |~ ~ | ||
+ | |def = Expresa la necesidad o determinación de hacer algo | ||
+ | |gra = Se pospone al verbo relativo | ||
+ | }} | ||
+ | {{voc_158|Tengo que deçír <nowiki>=</nowiki> ''chaguingaz aguene'', l, ''chaguinga gue gue'' <nowiki>=</nowiki> no tengo que deçir. ''chaguinga magueza'' <nowiki>=</nowiki> not <br> | ||
+ | Tengo que haçer <nowiki>=</nowiki> ''chaquingaz aguene'', L, ''chaquinga gue gue'' <nowiki>=</nowiki> no tengo ʠ haçer <nowiki>=</nowiki> ''chaquinga magueza'' <nowiki>=</nowiki> <br> | ||
+ | Tengo ocupaçion, eſtoi ocupado <nowiki>=</nowiki> ''chaquisca gue gue'' <nowiki>=</nowiki>|116v}} | ||
+ | {{sema|Tener que}} | ||
+ | |||
+ | {{come|Al verbo que expresa la necesidad o determinación, se le añade ''-z'' y debe ir conjugado como 'participio relativo irrealis'.}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{L_II| loc. v. | | ~ca | ||
+ | |def = Hace que los nombres adquieran características de adverbios. Es equivalente al sufijo '-mente' | ||
+ | }} | ||
+ | {{manuscrito_2923|Recio, adverbio, id est, fortiter , quando la fortaleza ha de estar en la cosa q.e se hace. ''pohozque''. como, ata recio <nowiki>=</nowiki> ''pohozque camo''. cierra recio, ''pohozque quyhyquy to''. &c. Pero si la fortaleza ha de estar en la accion, y si es accion del brazo, dicen de esta manera: ''vmpquaca quyne <u>gueca</u>''; si es del pie, ''vm quihicha quyne <u>gueca</u>'' &c. conforme fuere el miembro con q.e se hace la accion.|37r}} | ||
+ | {{voc_158|Hablar rreçio <nowiki>=</nowiki> ''yhca cuyne <u>gueca</u> zecubunsuca'' |80r}} | ||
+ | {{manuscrito_2923|Ahincadam.te <nowiki>=</nowiki> ''Gata <u>gueca</u>''.|4r}} | ||
+ | {{manuscrito_2923|Ligera cosa <nowiki>=</nowiki> ''Asupquague''. / Ligeram.te <nowiki>=</nowiki> ''Supqua <u>gueca</u>''.|27v}} | ||
+ | {{voc_158|Anda triste<nowiki>=</nowiki> ''Apquyquynzac asyne'' l. ''asucan apquyquyz ma<u>gueca</u> asyne''<nowiki>=</nowiki>|15r}} | ||
+ | {{manuscrito_2923|tardarse <nowiki>=</nowiki> ''ityegosqua''. tardandose mucho tpō. ''atiegueca, atiezaca'', sin tardarse.|40r}} | ||
+ | {{sema|Fuertemente}} |
Revisión actual del 08:59 14 may 2024
gue#I v. c. Ser, es, fue, eres, eras, soy, fui, son, eran, somos, éramos, sois, fuisteis (Define la identidad de alguien o algo) || gue#II v. c. Sí, muy bien (Sin inconveniente) || gue#III v. c. (Atribuye una calidad o cualidad a alguien o algo) || gue#IV v. c. Es donde. || gue#V v. c. Tener, poseer. (Crea locuciones adjetivas de estado, pertenencia o propiedad) || gue#L_I ~ ~ loc. v. Tener que (Expresa la necesidad o determinación de hacer algo)
gue, gui(2), guy, gué, guê, guɣ, gûe
- 1. Y fue, y es.
- 2. ma~za. Nada, nadie, ninguno.
- 3. a~za. Nada, no haber, no existir.
CAP. 5°: DEL UERBO SUSTANTIUO. No tiene más que un modo que es el yndicatiuo y ese no tiene más de dos palabras. La primera es gue, la segunda es nga. La 1a sirue para presente, pretérito, ynperfecto, perfecto y plusquanperfecto. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3v
Presente. Preterito ynperfecto perfecto y plusq.np.to
Hycha gue. Yo soì. Era fui y auia çido. Mue gue.
tu eres Eras fuiſte y auias çido. As gue. aquel &.a
chie gue. nosotros &.a Mie gue. Vosotros. &.a Asgue
aquellos son eran &.a [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 3v
Ver también "Ser": -na(3), -nga, -zi, can, gue, ia(3), ina, nan, nua, san, ua
Comentarios: Es altamente probable que este morfema haya sido un sufijo.
...aiusucas fibaz ycamigue opquas abgy, estaba malo y entróle el aire y ese fue el achaque de q[ue] murió; ysgue opqua, ese fue el achaque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6r
Comentarios: La frase "aiusucas fibaz yc ami gue opquas abgy" puede traducirse así: 'Estaba enfermo y le entró aire y fue/y es por el achaque que murió'.
Nadie a uenido. Huca magueza.
Nadie lo a muerto. Gûe magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r
Nada hago. Chaquisca magueza. Nada traigo. Chasonga magueza. Nada truje. Chabaca magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r
Atas aquyia magueza, ninguno se hiso a sí proprio. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 67v
Nada, respondiendo. Agueza.
Nada, respondiendo para qu[e] el otro entienda bien. Aguezaco. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r
Suelen poner El verbo Suſtantibo, Gue, al fin de otro berbo para afirmar alguna Cossa Como si preguntan Confesar, mquyoa, as Confesado[?] reʃponden, bquy gue, Confeʃado e, o ssi confesse, Diosz aguenua, ay díos[?] y responden, aguene gue, çi ai... [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 7r
ʃabes tu sì lo ai? = aguen mocoa. aguen chocogue, bien se ʠ lo ai = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 111r
Ver también "Sí": ehe, gue, o(2)
III. v. c. ( Atributivo. Atribuye una calidad o cualidad a alguien o algo. )
La otra manera de nombres adjetivos se compo-
nen del pretérito de algunos verbos y de la
partícula mague, v.g. apquyhyzyn mague cosa
blanca; ataban mague mezquino etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 12r
Por allí yremos. Asys chinanga [o] asegue chinanga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101v
..abajo de la yglesia aré mi cassa, ygleçian guasac gue zuebquynga [o] ygleçian guasgue zuebquynga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
Casada. a sahaoa gue. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 30v
Casado. aguigue. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 30v
Balsero, id es, dueño de ella. azinegue. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 21v
Ver también "Tener": fuyza, gue, guene, zone
VI. v. c. *Estar ( *Se pospone al radical verbal para indicar que sobre el sujeto, un proceso se ha realizado, se ha cumplido o se ha perfeccionado en el pasado. )
El vbō ʃuſtantibo, Gue, ʃignífica tanbien estar quando ʃe junta Con los partìçìpíos de loʃ Verbos finitibos y tanbíen Con los partìçìpíoʃ Solìtaríos pero aseles de quitar La trançiçion final, Exemplos: Acahcoca, Coʃa trasquìlada partiçipìo de, Chacahacone, Verbo finitibo quitandole pueʃ la termìnaçion final, Ca, y anteponiendole los prononbreʃ cha, ma, a, diçiendo Chacahacogue; macahacogue, acahacogue, quíere deçir Trasquilado eſtoi, trasquìlado eſtas_ Trasquilado eſta... [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 9r
Ver también "Involucramiento": -cua, -guesca, -uca, gue
Ver también "Perfectivo": -cua, -ia(2), -o, -ua(4), -uca, -∅, gue
VII. v. c. Vez, veces ( Gram. 1. Se usa siempre pospuesto al numeral. 2. El numeral pierde la última vocal.)
...zeguity ategue, qui[-] ere deçir vna bes le asote, muisca bozan zeguity. aʃote dos honbres, pero, zeguity bozegue Ele asotado dos veses, &.a Vna bes e benido, dos veses le e asotado, &.a eſtas y ʃemejantes oraçiones se disen deſta manera. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 37v
Ver también "Vez": gany, gue, in, uca(2), yca, zonata
L.I. loc. v. Tener que ( Expresa la necesidad o determinación de hacer algo. Gram. Se pospone al verbo relativo.)
Tengo que deçír = chaguingaz aguene, l, chaguinga gue gue = no tengo que deçir. chaguinga magueza = not
Tengo que haçer = chaquingaz aguene, L, chaquinga gue gue = no tengo ʠ haçer = chaquinga magueza =
Tengo ocupaçion, eſtoi ocupado = chaquisca gue gue = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116v
Ver también "Tener que": -pqua(3), gue, guene, pquasqua
Comentarios: Al verbo que expresa la necesidad o determinación, se le añade -z y debe ir conjugado como 'participio relativo irrealis'.
L.II. loc. v. ( Hace que los nombres adquieran características de adverbios. Es equivalente al sufijo '-mente'. )
Recio, adverbio, id est, fortiter , quando la fortaleza ha de estar en la cosa q.e se hace. pohozque. como, ata recio = pohozque camo. cierra recio, pohozque quyhyquy to. &c. Pero si la fortaleza ha de estar en la accion, y si es accion del brazo, dicen de esta manera: vmpquaca quyne gueca; si es del pie, vm quihicha quyne gueca &c. conforme fuere el miembro con q.e se hace la accion. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 37r
Hablar rreçio = yhca cuyne gueca zecubunsuca [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80r
Ahincadam.te = Gata gueca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 4r
Ligera cosa = Asupquague. / Ligeram.te = Supqua gueca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 27v
Anda triste= Apquyquynzac asyne l. asucan apquyquyz magueca asyne= [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 15r
tardarse = ityegosqua. tardandose mucho tpō. atiegueca, atiezaca, sin tardarse. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 40r
- Diccionario
- Lema con variantes
- Con sonido
- Verbo copulativo
- Manuscrito 158 BNC
- Ser
- Cognado duit
- Cognado uwa central
- Cognado damana
- Cognado Ikʉ (Arhuaco)
- Cognado kággaba (kogui)
- Cognado ette taara
- Cognado Guna
- Sí
- Manuscrito 2922 BPRM
- Tener
- Involucramiento
- Perfectivo
- Gramática
- Vez
- Locución verbal
- Tener que
- Manuscrito 2923 BPRM
- Fuertemente