m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
m |
||
(No se muestran 20 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{MUI-ESP | {{MUI-ESP | ||
− | |IPA_GONZALEZ = | + | |IPA_GONZALEZ = ʷɨskua |
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = kʷei → ɡʷei |
+ | |FON = ɡʷə | ||
+ | |FONE = bə | ||
+ | |COM = Parecía que asu-n-ro era cognado de '-y-squa', pero se desvirtúa por el imperativo de este verbo que es 'muyu'. | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I| sq. | + | {{I| sq. tr. |Tender, extender, esparcir, desparramar, desenvolver, desplegar, dilatar, desleír, deshacer | |
+ | |def = Hacer que algo que estaba ordenado, comprimido o doblado, ocupe ahora más espacio que antes | ||
+ | }} | ||
+ | {{verbo | ||
+ | |imp=muyu | ||
+ | |par_pas=muye | ||
+ | }} | ||
+ | {{voc_158|Poner cosas q[ue] se doblan y desdoblan, como mantas y papeles, [etc.]. ''Zmuysqua''; no es v[er]bo nesesario, bien se puede deçir por ''bzasqua''.|101r}} | ||
+ | {{manuscrito_2923|Estender = ''Zemuysqua''. imp. ''Muyu, mamuye''. l. ''quipquas bzasqua''.|23r}} | ||
+ | {{sema|Tender}} | ||
+ | {{sema|Poner}} | ||
+ | |||
+ | {{tuf|cuiinro(2)|1. v. regar (sembrar semilla de pasto); 2. esparcir; dispersar (gente, o semilla de pasto) |Headland}} | ||
+ | {{come|Este verbo comienza con 'm' y es transitivo. Ver imperativos.}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | :1. '''asac zm~'''. Cubrir. | ||
+ | {{voc_158|Cobrir, tapar. ''Asac zmuysqua'' [o] ''asa btasqua'' [o] ''fihiste btasqua'' [o] ''agyi btasqua'' [o] ''ys bzihisqua''.|45v}} | ||
+ | {{sema|Cubrir}} | ||
+ | |||
+ | :2. '''guat zm~'''. Colgar (algo extendiéndolo). | ||
+ | {{voc_158|Colgar mantas, paños, tafetanes, etc. ''Guate zmuysqua''.|40r}} | ||
+ | |||
+ | :3. '''fac zm~'''. Extender lo que está guardado (lit. tender fuera). | ||
+ | {{voc_158|Saca la manta u otro paño. ''Foi fac muyu''.|112r}} | ||
+ | {{voc_158|Saca la lista o otro qualquier papel. ''Ioque fac muyu''.|112r}} | ||
+ | |||
+ | :4. '''hichas a~'''. Tender por el suelo. | ||
+ | {{voc_158|Tender en el suelo la manta, la estera, la al//fonbra, etc. ''Hichas zemuysqua'' [o] ''chytas bzasqua''.|116r}} | ||
+ | |||
+ | ::4.1. '''hichas a~'''. Arruinarse (*derramarse por el suelo un líquido). | ||
{{voc_158|Arruinarse. ''Hichas amuysqua''. Actibo no lo ai.|20r}} | {{voc_158|Arruinarse. ''Hichas amuysqua''. Actibo no lo ai.|20r}} | ||
− | {{ | + | :5. '''etaz am~'''. Edificar, construir (lit. tender los cimientos) |
+ | {{voc_158|''etaz chimuynga'', Comenzaremos a edificar =|40 v}} | ||
+ | {{sema|Edificar}} | ||
+ | |||
+ | :6. '''quycaz chahas am~'''. (*)Dar pestilencia, (*)esparcírsenos la pestilencia. | ||
{{voc_158|Pestilençia dar sobre nosotros. ''Quycaz chahas amuysqua''.|98r}} | {{voc_158|Pestilençia dar sobre nosotros. ''Quycaz chahas amuysqua''.|98r}} | ||
+ | {{sema|Enfermedad}} | ||
− | + | :7. '''ichuba fac zm~'''. (*)Dilatarse en el tiempo (tomar más tiempo del esperado). | |
{{voc_158|Quedo estar. ''Fac izasqua, atan izone, ichuba fac zmuysqua''.|106v}} | {{voc_158|Quedo estar. ''Fac izasqua, atan izone, ichuba fac zmuysqua''.|106v}} | ||
+ | {{sema|Dilatar}} | ||
− | {{ | + | :8. '''yc a~'''. Apostemarse, desleírse |
+ | {{manuscrito_2923|Materia[,] postema <nowiki>=</nowiki> ''yba chuquy''. / ''Materia hacerse'' <nowiki>=</nowiki> ''yquy aonansuca''. l. ''yquy amuysqua''. pret.o ''amuy''.|29r}} | ||
+ | {{sema|Apostemar}} |
Revisión actual del 07:41 18 abr 2024
muysqua#I sq. tr. Tender, extender, esparcir, desparramar, desenvolver, desplegar, dilatar, desleír, deshacer (Hacer que algo que estaba ordenado, comprimido o doblado, ocupe ahora más espacio que antes)
muysqua
- 1. asac zm~. Cubrir.
- 2. guat zm~. Colgar (algo extendiéndolo).
- 3. fac zm~. Extender lo que está guardado (lit. tender fuera).
- 4. hichas a~. Tender por el suelo.
- 4.1. hichas a~. Arruinarse (*derramarse por el suelo un líquido).
- 5. etaz am~. Edificar, construir (lit. tender los cimientos)
- 6. quycaz chahas am~. (*)Dar pestilencia, (*)esparcírsenos la pestilencia.
- 7. ichuba fac zm~. (*)Dilatarse en el tiempo (tomar más tiempo del esperado).
- 8. yc a~. Apostemarse, desleírse
Imp. muyu. Part. de pret. muye.
Poner cosas q[ue] se doblan y desdoblan, como mantas y papeles, [etc.]. Zmuysqua; no es v[er]bo nesesario, bien se puede deçir por bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101r
Estender = Zemuysqua. imp. Muyu, mamuye. l. quipquas bzasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 23r
Ver también "Tender": muysqua, quysqua(2), zasqua
Ver también "Poner": muysqua, nysqua(2), suasqua, zasqua
Comentarios: Este verbo comienza con 'm' y es transitivo. Ver imperativos.
Cobrir, tapar. Asac zmuysqua [o] asa btasqua [o] fihiste btasqua [o] agyi btasqua [o] ys bzihisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45v
Ver también "Cubrir": gobasuca, muysqua, zihisqua
Colgar mantas, paños, tafetanes, etc. Guate zmuysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r
Saca la manta u otro paño. Foi fac muyu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r
Saca la lista o otro qualquier papel. Ioque fac muyu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r
Tender en el suelo la manta, la estera, la al//fonbra, etc. Hichas zemuysqua [o] chytas bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r
Arruinarse. Hichas amuysqua. Actibo no lo ai. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20r
etaz chimuynga, Comenzaremos a edificar = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - v Ms. 158. Voc. fol. 40 v
Ver también "Edificar": ita, muysqua
Pestilençia dar sobre nosotros. Quycaz chahas amuysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98r
Ver también "Enfermedad": amsa, calentura, chicha(2), chigu, chigunsuca, chipqua(2), chuhuza, fazua, fihibansuca, fuza, gachaquyn, hyza, iansuca, iiu, iusuca, iza, izansuca, izaquyn, muysqua, nysqua(2), quyca(2), sucune, suhusua, suize, tahata, xyquy, zica, zitynsuca, zonta
Quedo estar. Fac izasqua, atan izone, ichuba fac zmuysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106v
Ver también "Dilatar": muysqua, zasqua
Materia[,] postema = yba chuquy. / Materia hacerse = yquy aonansuca. l. yquy amuysqua. pret.o amuy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 29r