m |
m |
||
(No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = βika | |IPA_GONZALEZ = βika | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = 'bitaka → 'bitka |
|FON = 'bi(t)ka | |FON = 'bi(t)ka | ||
|FONE = 'βi(t)ka | |FONE = 'βi(t)ka | ||
Línea 18: | Línea 18: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| pron. interrog. | Cuánto, cuánto es | ~/~ua | + | {{I| pron. interrog. | Cuánto, cuánto es, cuán | ~/~ua |
− | |def = Hablando | + | |def = Hablando de cualquier cantidad mensurable como el precio, el tiempo, la distancia o el tamaño |
}} | }} | ||
{{voc_158|Edad. ¿Quánta tenías quando te casaste? ¿''Muysquyn nxiez <u>fica</u>z aquyns casar mquy''? [o] ¿''Ynma muys quysaz <u>fica</u>z aquyns casar mquy''?|67r}} | {{voc_158|Edad. ¿Quánta tenías quando te casaste? ¿''Muysquyn nxiez <u>fica</u>z aquyns casar mquy''? [o] ¿''Ynma muys quysaz <u>fica</u>z aquyns casar mquy''?|67r}} | ||
Línea 37: | Línea 37: | ||
{{II| pron. interrog. | ¿Cómo es?, ¿qué tal es?, ¿de qué manera es? }} | {{II| pron. interrog. | ¿Cómo es?, ¿qué tal es?, ¿de qué manera es? }} | ||
{{manuscrito_2923|Quanto <nowiki>=</nowiki> ''vicaoa''? mejor y mas usado es <nowiki>=</nowiki> ''fiʠ''. l. ''ficavâ''? hoc est, quanta cantidad, porque ''ficaoa'', mas quiere decir como es, ó que tal es? Lo mismo quiere decir ''ia haca guecuavâ''? como es? de q.e man.a es?|35v}} | {{manuscrito_2923|Quanto <nowiki>=</nowiki> ''vicaoa''? mejor y mas usado es <nowiki>=</nowiki> ''fiʠ''. l. ''ficavâ''? hoc est, quanta cantidad, porque ''ficaoa'', mas quiere decir como es, ó que tal es? Lo mismo quiere decir ''ia haca guecuavâ''? como es? de q.e man.a es?|35v}} | ||
− | {{come|Aún hay dudas sobre esta acepción. Parece tener una etimología diferente y en ciertas partes se | + | {{come|Aún hay dudas sobre esta acepción. Parece tener una etimología diferente y en ciertas partes se distingue de la primera acepción.}} |
{{tuf|bitara|pron. interr. cómo (cómo le parece).|Headland}} | {{tuf|bitara|pron. interr. cómo (cómo le parece).|Headland}} |
Revisión actual del 07:22 7 may 2024
bica#I pron. interrog. Cuánto, cuánto es, cuán (Hablando de cualquier cantidad mensurable como el precio, el tiempo, la distancia o el tamaño) || bica#II pron. interrog. ¿Cómo es?, ¿qué tal es?, ¿de qué manera es? || bica#III pron. interrog. A cuánto (Hablando del tiempo) || bica#IV pron. interrog. En cuánto tiempo, cuánto tiempo. || bica#V adv. c. Poco/a, no mucho/a
bica, bic, bicà, fic, fica(2), fique(2), uica
- 1. ~nua ¿Cuanto será?
- 1. No mucho/a.
I. pron. interrog. Cuánto, cuánto es, cuán ( Hablando de cualquier cantidad mensurable como el precio, el tiempo, la distancia o el tamaño. )
Edad. ¿Quánta tenías quando te casaste? ¿Muysquyn nxiez ficaz aquyns casar mquy? [o] ¿Ynma muys quysaz ficaz aquyns casar mquy? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 67r
¿Quánto es? Ficua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 105r
¿Quánto uale? Fico acuca? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 105r
¿Desde Tunga a la Palma quánto ai? ¿Chunsan anas Parmac pquangaz ficua? [o] ¿ficaquy pquaoa?. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 55v
Ver también "Interrogativos": be, bes, bi, bica, fies, iahac, ipqua(2), xiê
Comentarios: No está claro si sólo expresa singularidad o también puede expresar pluralidad.
Quanto será? fique nua? [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 75r
Quanto = vicaoa? mejor y mas usado es = fiʠ. l. ficavâ? hoc est, quanta cantidad, porque ficaoa, mas quiere decir como es, ó que tal es? Lo mismo quiere decir ia haca guecuavâ? como es? de q.e man.a es? [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 35v
Comentarios: Aún hay dudas sobre esta acepción. Parece tener una etimología diferente y en ciertas partes se distingue de la primera acepción.
III. pron. interrog. A cuánto ( Hablando del tiempo. )
¿De aquí a quánto? Fa fican xieoa? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r
¿De aquí a quánto será? Fa ficanxienua cha? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r
Algún tiempo. No ai palabra determinada para eso, pero se podrá deçir, ficanxie uaxin, porque aunquestas palabras çignifican 'no se quánto tiempo' pero con el uerbo que se çigue haçe este sentido 'algún tiempo', conforme a la regla general. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11v
IV. pron. interrog. En cuánto tiempo, cuánto tiempo.
Tiempo[,] eſto es en quanto tiempo se hiso = ficaso aquene [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 118v
V. adv. c. Poco/a, no mucho/a
Poco. Fiquenza [o] fienza. Éstos son generales. Yten este aduerbio, ingue.
Poco te daré. Fiquenzinga muhuc mny.
Poco me dio. Fiquenzac zuhuc amny.
Poco será. Fiquenzinga.
Poco sí es. Fiquenzacan.
Poco siendo. Fiquenzansan.
Poco si fuera. Fiquenzasan. Todos éstos son ge[ne]rales para todas cosas. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 99r
Ver también "Poco": bica, bie, ingue, pquyca, puyne, zinga, zunga, zungue, zyhy
Comentarios: Sólo se usa en forma negativa. Bique con el significado de 'mucho' no se ha encontrado aún.
No mucho = fiquenza. l. Aiquienza. l. vnquienza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 52v