m |
m |
||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = upkua | |IPA_GONZALEZ = upkua | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | |IPA_KUBUN = (PCC) ' | + | |IPA_KUBUN = (PCC) 'ubkʷa → 'ukʷa |
+ | |COM = P | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
|SWADESH = 8 | |SWADESH = 8 | ||
Línea 15: | Línea 16: | ||
{{sema|Vista}} | {{sema|Vista}} | ||
{{tuf|uba|Semilla, fruta, ojo, estrella|Headland}} | {{tuf|uba|Semilla, fruta, ojo, estrella|Headland}} | ||
+ | {{arh|úmɨ|ojo|& Reed}} | ||
+ | {{kog|úba|ojo|& Reed}} | ||
+ | <!--{{cbg|wáakua|ojo|& Reed}}--> | ||
{{mot|Obua|Ojos|Mutis}} | {{mot|Obua|Ojos|Mutis}} | ||
Revisión del 16:59 27 jun 2014
upqua#I s. Vista, ojos, *visión. || upqua#II s. Yema, brote, ojo (de un tubérculo) || upqua#L_I z~ fihistana, z~ zpquyquy, a~ biza loc. n., loc. posp. Sentido, Vivos, los que están vivos, Delante de mí (lit. en frente de mi vista, lit. los que tienen su sentido, Capacidad de percepción y reacción a estímulos, generalmente por medio de la visión)
upqua, ubqua, upquâ
Ojos. Upqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 91v
Ojos = vbqua = [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 31v
Careçer de ojos. Zupqua magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36v
Ver también "Ojo": ghuiquyn, upqua, upqua boi, upqua siu, upquaga, xima, ximansuca, ximza
Ver también "Vista": upqua, upquago, upquasuca
I. loc. adv. A la vista.
A la uista, esto es, a lo que se rrepresenta a la uista. Upqua chieca, etc.; como, a mi uista, zupqua chieca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 10r
I. loc. posp. Delante de mí (lit. en frente de mi vista).
Delante, en presençia. Zubana, mubana, obana; Pedro ubana; zupquafihistan, mupquafihistan, opquafistan. Aunqu[e] el primero dise presençia, el segundo dise uista, y así dise: mupqua fihistan zosmachiba, ponlo delante de tus ojos, llégalo a tus ojos, o, llega la cosa a tus ojos para que la ueas. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52v