De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 91r << Anterior     Siguiente >> fol 92r
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 91v.jpg

Lematización morfológica[3]

  1. O,chenta = guemuyhyca =
  2. O,cupado eſtar = chaquisca gue gûe =
  3. O,cho = suhuza =
  4. O,fiçial artifiçe = cui, L, chisa cui, de donde ʃale El
    uerbo zecuigosqua, neutro que çígnifica 'trazar', eſto
    es 'haçer Con arte', o el actiuo, bcuisuca, trazo o eſtoí
    trazando =
  5. O,jear =
  6. O,jos = upqua =
  7. Ojos segajosos = upqua chysca =
  8. Ola, yntergeçion del que llama = chibu, y sí es con mu[-]
    chos, ys, gua, L, chibus gua =
  9. O,la mozo = guara =
  10. O,la Compańero = tyba =
  11. O,la del rrío = simque =
  12. O,ler Con el sentido = zmuysquysuca =
  13. O,ler dar de si olor, disese deſta manera






  14. Olor = a
  15. O,lor bueno = a cho
  16. O,lor malo = a machuenza
  17. O,lor me uino olor me dio =
  18. O,lla = zoia =
olvidarʃe =
Manuscrito_158_BNC
fol 91r << Anterior     Siguiente >> fol 92r

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.
  3. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014