m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP)) |
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{I| s. | '''z~'''. El otro, el compañero, cuando se habla de dos o más. }} (Requiere prefijo personal.) | {{I| s. | '''z~'''. El otro, el compañero, cuando se habla de dos o más. }} (Requiere prefijo personal.) | ||
− | {{voc_158|Otro, si es entre dos. ''Amuyia''.| | + | {{voc_158|Otro, si es entre dos. ''Amuyia''.|92r}} |
− | {{voc_158|Compañero, cuando son dos no más. ''Zmuyia, mmuyia, amuyia''.| | + | {{voc_158|Compañero, cuando son dos no más. ''Zmuyia, mmuyia, amuyia''.|43r}} |
− | {{voc_2922|Compañero, id est, correspondiente, comparte, como dos Zapatos iguales, dos ó más tercios iguales respecto de una carga, o monton <nowiki>=</nowiki> ''Aoba''. l. ''muyia''.| | + | {{voc_2922|Compañero, id est, correspondiente, comparte, como dos Zapatos iguales, dos ó más tercios iguales respecto de una carga, o monton <nowiki>=</nowiki> ''Aoba''. l. ''muyia''.|22r}} |
{{sema|Compañero}} | {{sema|Compañero}} | ||
{{II| adj. | Claro, descubierto. }} | {{II| adj. | Claro, descubierto. }} | ||
− | {{voc_158|¿Descúbrese? ¿échase de uer? ¿parese? ¿Muyianua? [o] ¿muyiasua? y responde, ''muyiane gue'', sí se descubre; ''Muyianza'', no se descubre.| | + | {{voc_158|¿Descúbrese? ¿échase de uer? ¿parese? ¿Muyianua? [o] ¿muyiasua? y responde, ''muyiane gue'', sí se descubre; ''Muyianza'', no se descubre.|54v}} |
{{I| adj. | El segundo. | ~ca }} | {{I| adj. | El segundo. | ~ca }} | ||
− | {{voc_158|Segunda uez. ''Yca muyiaca''.| | + | {{voc_158|Segunda uez. ''Yca muyiaca''.|113r}} |
− | {{voc_158|Vez segunda. ''Amuyiaca''.<br>Vez tersera. ''Amicuca'', etc.| | + | {{voc_158|Vez segunda. ''Amuyiaca''.<br>Vez tersera. ''Amicuca'', etc.|123r}} |
{{I| loc. adv. | Claramente. |~s/n}} | {{I| loc. adv. | Claramente. |~s/n}} | ||
− | {{manuscrito_2923|Claramente <nowiki>=</nowiki> ''Muyiasa''.| | + | {{manuscrito_2923|Claramente <nowiki>=</nowiki> ''Muyiasa''.|12v}} |
− | {{voc_158|Clara cosa. ''Muyian pquaoa''.| | + | {{voc_158|Clara cosa. ''Muyian pquaoa''.|38v}} |
:1. '''~s/n zgusqua'''. Claramente decir algo. | :1. '''~s/n zgusqua'''. Claramente decir algo. | ||
− | {{manuscrito_2923|Aclarar alguna cosa, hoc est, decirla claro <nowiki>=</nowiki> ''Muyias. Muyian zegusqua''.| | + | {{manuscrito_2923|Aclarar alguna cosa, hoc est, decirla claro <nowiki>=</nowiki> ''Muyias. Muyian zegusqua''.|1v}} |
:2. '''~s/n aquynsuca'''. | :2. '''~s/n aquynsuca'''. | ||
− | {{voc_158|Aclararse el aposento. ''Quypquan muyian aquynsuca''.| | + | {{voc_158|Aclararse el aposento. ''Quypquan muyian aquynsuca''.|4r}} |
− | {{voc_158|Esclareçer el día. ''Muyias aquynsuca''.| | + | {{voc_158|Esclareçer el día. ''Muyias aquynsuca''.|74r}} |
− | {{manuscrito_2923|Clara cosa, id est, que no está escura <nowiki>=</nowiki> ''Muyian pquana''.| | + | {{manuscrito_2923|Clara cosa, id est, que no está escura <nowiki>=</nowiki> ''Muyian pquana''.|12v}} |
:3 '''~n btasqua'''. Aclararse la verdad sobre algún suceso. | :3 '''~n btasqua'''. Aclararse la verdad sobre algún suceso. | ||
− | {{voc_158|Aclarar la uerdad. ''Ocanxingue muyian btasqua'' [o] ''aguesnuc muyian btasqua''.| | + | {{voc_158|Aclarar la uerdad. ''Ocanxingue muyian btasqua'' [o] ''aguesnuc muyian btasqua''.|4v}} |
Revisión del 02:36 29 ene 2013
muyia#I adj. Claro/a, descubierto/a. || muyia#L_I ~s/n loc. adv. Claramente, iluminadamente.
muyia, muyɣa, muɣya
- 1. ~s/n zgusqua. Claramente decir algo.
- 2. ~s/n aquynsuca.
- 3 ~n btasqua. Aclararse la verdad sobre algún suceso.
Otro, si es entre dos. Amuyia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92r
Compañero, cuando son dos no más. Zmuyia, mmuyia, amuyia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 43r
Compañero, id est, correspondiente, comparte, como dos Zapatos iguales, dos ó más tercios iguales respecto de una carga, o monton = Aoba. l. muyia. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 22r
Ver también "Compañero": compa, muyia(2), uaque, uba(2)
¿Descúbrese? ¿échase de uer? ¿parese? ¿Muyianua? [o] ¿muyiasua? y responde, muyiane gue, sí se descubre; Muyianza, no se descubre. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54v
I. adj. El segundo.
Segunda uez. Yca muyiaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113r
Vez segunda. Amuyiaca.
Vez tersera. Amicuca, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123r
I. loc. adv. Claramente.
Claramente = Muyiasa. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 12v
Clara cosa. Muyian pquaoa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38v
Aclarar alguna cosa, hoc est, decirla claro = Muyias. Muyian zegusqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 1v
Aclararse el aposento. Quypquan muyian aquynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4r
Esclareçer el día. Muyias aquynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 74r
Clara cosa, id est, que no está escura = Muyian pquana. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 12v
Aclarar la uerdad. Ocanxingue muyian btasqua [o] aguesnuc muyian btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4v