De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 28: | Línea 28: | ||
# Suegra Respecto de la nuera = '''[[chasuaia|chas uaia]]''' = <br> | # Suegra Respecto de la nuera = '''[[chasuaia|chas uaia]]''' = <br> | ||
# Suelo = '''[[hischa]]''', {{lat|L,}} '''[[iegui]]''' = <br> | # Suelo = '''[[hischa]]''', {{lat|L,}} '''[[iegui]]''' = <br> | ||
− | # | + | # Suen̄o = '''[[muysua]]''' = <br> |
− | # | + | # Suen̄o, El dormír = <br> |
# Sufrír = '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-z|z]] [[-b|b]][[?|cahamysuca]]''', {{lat|l,}} '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-c|c]] [[a-|a]][[-b|b]]''' [-] <br>'''[[?|gysqua]]''' = <br> | # Sufrír = '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-z|z]] [[-b|b]][[?|cahamysuca]]''', {{lat|l,}} '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-c|c]] [[a-|a]][[-b|b]]''' [-] <br>'''[[?|gysqua]]''' = <br> | ||
# Suſtituír a otro en su lugar = '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|enta]]c [[-b|b]][[?|zasqua]]''' = <br> | # Suſtituír a otro en su lugar = '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|enta]]c [[-b|b]][[?|zasqua]]''' = <br> |
Revisión del 15:10 3 jul 2017
Lematización[1]
115
- Sonar[2] mal = zemuyssuaz aguahaiansuca =
- Sonarse linpiarse las narizes = isaca zemmahazesuca,
L, isaca btytysuca, l, hota zemmahazesuca. mhuta [-]
tytu, suenate los mocoʃ =
- Sopal[3] candela = yc bcusqua. sopla la candela. gatac
cu =
- Soplar otra coʃa = obas bcusqua =
- Sorda perʃona = cuhupqua =
- Sordo haçerse = zecuhupquansuca =
- Sosegar El coraçon = zpquyquyz quypquas bzasqua =
- Sosiegate y di = mpquyquy quypquas zo, manye =
- Subír = zos zansuca =
- Suseder a otro = apquac zemisqua =
- Suseder a otro = apquac zemisqua =
- Susesor mío = zypquac mie muysca =
- Sudar = ixiunsuca =
- Sudor = xiun =
- Suegro Respecto del yrno[4] = chica =
- Suegro llamando = chichiquy
- Suegro Respecto de la nuera = guaca =
- Suegra Respecto del yerno = gyi =
- Suegra Respecto de la nuera = chas uaia =
- Suelo = hischa, L, iegui =
- Suen̄o = muysua =
- Suen̄o, El dormír =
- Sufrír = zepquyquyz bcahamysuca, l, zepquyquyc ab [-]
gysqua =
- Suſtituír a otro en su lugar = aentac bzasqua =
- Suſtituir por otro = aentan isucune, L, aentac isucune,
ʃucia coʃa
Fotografía[5]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "Soñar" en lugar de "Sonar".
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "Soplar" en lugar de "Sopal".
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "yerno" en lugar de "yrno".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.