guene#I v. est. Estar (Manifiesta un estado determinado del sujeto) || guene#II v. est. Ser (Afirma una cosa de otra) || guene#III v. est. Haber, existir. || guene#IV v. est. Tener, poseer. || guene#V v. est. Tener que (Expresa la necesidad o determinación de hacer algo) || guene#L I cuhuc a~ loc. v. Desear, tener ganas de, tener deseos de.
Fon. Gonz.*/ɣuene/ Cons.
*/ɣuene/
{{{GRUPO}}}
I. v. est. Estar
Ver también "Verbo estativo":
bizine, guene, pquane, pquapquane, puyhyquyne, puyne, puyquyne, puyquyne(2), soane, sucune, syne, zone
-c a~.
II. v. est. Ser ( Afirma una cosa de otra. )
Part. fin. aguecua/guecua, aguequa/guequa.
Significa no ser absolutamente, sino afirmar
una cosa de otra; y la cosa afirmada tiene
una
C despues de si; v.g.
muyscac zeguenesoi, fui y avia sido hombre;
muyscac umguene;
muyscac aguene; muyscac chiguene etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) -
Ms. 2922. Gra. fol. 3r
Presente, pretérito ymp[erfec]to, perf[ec]to y plusq[ua]np[erfec]to
Muiscac zeguene, yo soi hombre, hera, fui y abía çido
Muyscac vmguene, aguene, chiguene, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Gra. fol. 27r
Participio presente, preterito imperfecto, perfecto, y plusquam perfecto;
muyscac chaguecua, yo
ɠ soi, era, fui, y avía sido hombre etc.
Futuro de participio,
muyscac chaguecuanynga; que seré yo, ò tengo de ser hombre etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) -
Ms. 2922. Gra. fol. 3r Ver también "Verbo estativo":
bizine, guene, pquane, pquapquane, puyhyquyne, puyne, puyquyne, puyquyne(2), soane, sucune, syne, zone
duit: gue-na -
Ser, afirma una cosa de otra (Gómez)
uwa central:
-cua-no -
As wiya abá as áw̃iyacuano. La mamá de mi esposa es mi suegra. (Headland
)
Comentarios: Al sustantivo o adjetivo afirmado debe añadirse -c.
-z a~.
III. v. est. Haber, existir.
chac uchu Diosz aguenua. deçidme, âi Díos[?] =
Diosz aguene gue, çi Díoz aý = [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 129r
Comentarios: 1. El ser o la cosa que existe se marca con el sufijo -z. 2. El verbo -guene siempre está conjugado en tercera persona.
-z a~.
IV. v. est. Tener, poseer.
Tener[,] poseer, diçese por El Vbo,
aguene, Como,
Tienes manta =
mboiz aguenua, y responde
aguene gue, si tengo = [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 116v
Ver también "Tener":
fuyza
Comentarios: 1. El 'tenedor' o 'poseedor' se indica en el sustantivo, no en el verbo, con los prefijos de posesión (z-, m-, a-, etc.). 2. La cosa poseída se marca con el sufijo -z. 3. El verbo -guene siempre está conjugado en tercera persona.
- 1. aapquac a~. Acostumbrarse (lit. su costumbre tener).
Acostunbrarse.
Ys atyne [o]
apquac aga [o]
apquac aguene. Todos estos ynpersonales postpuestos al verbo de cuya acçión se trata, significan estar acostunbrado, abituado, echo; como,
jugar bquysquas ysatyne, estoi acostumbrado a jugar [o]
jugar bquysquas apquac aga [o]
jugar bquysquas apquac aguene. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 5v
-z a~.
V. v. est. Tener que ( Expresa la necesidad o determinación de hacer algo. )
Tengo que deçír =
chaguingaz aguene, l,
chaguinga gue gue = no tengo que deçir.
chaguinga magueza = not
Tengo que haçer = chaquingaz aguene, L, chaquinga gue gue = no tengo ʠ haçer = chaquinga magueza =
Tengo ocupaçion, eſtoi ocupado =
chaquisca gue gue = [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 116v
Comentarios: 1. Al verbo que expresa la necesidad o determinación, se le añade -z y debe ir conjugado como 'verbo relativo irrealis'. 2. Para expresar obligación se usa guepqua.
cuhuc a~.
L.I. loc. v. Tener ganas de, tener deseos de.
Desear, dísese con el partiçipio de futuro del v[er]bo juntandole el uerbo
aguene, como se uera por ejemplos çiguientes.
Deseo yerme.
Chasienga cuhuc aguene. Si deseas confesarte,
confesarmaquinga cuhuc aguen[n]an. Si yo deseara confesar,
confesar chaquinga cuhucu aguecuasan; de suerte que la uariaçión de los tiempos a de ser en el verbo
aguene, el qual a de ser çiempre de tercera persona, pero desotro uerbo, siempre se queda el mismo partiçipio de futuro y solamente se le muda la persona. Compañero del
aguene como, si tubieres deseo de confesar, se a de desir, confesar
maquinga cuhuc aguene; ¿tubiste deseo de irte?
masienga cuhuc agaoa? Ai este partisipio
cuhupqua, q[ue] es compañero del partiçipio,
cuhucaguequa, de manera que son sinónimos. También en lugar del
aguene puede ponerse el verbo substaniuo
gue, pero entonses quítase la
c como, confesar
chaquinga cuhugue; quando se responde por otro se dice,
confesar quinga cuhun aguene. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 57r Ver también "Desear":
guene
cuhuc a~.
L.II. loc. v. Estar en peligro de. ( lit. Es como que, es como si. )
Peligro. No ai uocablo particular; puédese desir,
chabgynga cuhuc aguene, estoi en peligro de morir;
chabgynga cuhuc abga, estuue a peligro de morirme. Suelen tanuién desir quando rrefieren el peligro pasado: por poco me susediera esto, como, por poco me ahogara,
puyquy siec bgy [o]
puyngue siec bgy. Y quando ablan del peligro que temen diçen d[e] esta manera: no quiero ya cosa que ahogue,
inazinga yba siec bgy; no uayas no sea que te ahoguen,
um nazinga yba siec mgy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 97r Ver también "Estar en peligro":
guene