De Muysc cubun - Lengua Muisca

Esta es una propiedad de tipo Texto.

Se muestran 20 páginas que utilizan esta propiedad.
-
Antes del Diccionario Ette (Niño Vargas, 2018) creíamos que este sufijo "marcaba los animales comestibles que se cazan", sin embargo, Niño afirma, - para el sufijo "-kwi" del Ette Taara -, que se trata de un clasificador nominal usado para denotar animales gregarios. Este sufijo entonces, sería un cognado del muysca "-gui" y por consiguiente recogemos el significado de Niño Vargas, que además coincide perfectamente con todos los ejemplos conocidos del muysca.  +
Más información sobre la palatalización de *k en verbos monosilábicos en Ensayos de Lingüística Histórica del muysca de Bogotá, Gómez, infieri.  +
Parece tener el mismo significado de ''-co(2)''  +
1. Podría ser interpretado como palabra y no como sufijo. 2. La cita del folio 156v puede traducirse así: "Vino para curarnos con su sangre y para sacarnos de la mano de ''suetyba''."  +
Su identificación es muy dudosa. Puede que se trate de un focalizador.  +
Se pospone a los numerales eliminando la última vocal. Si hiere en una consonante esta se nasaliza completamente, pero si hiere 'ʔk' el numeral permanece íntegro, es decir, no pierde la 'a' final: <br> - ata -> <u>a<sup>n</sup>-na, at-na</u><br> - boza -> mo<sup>n</sup>-na, <br> - mica -> mi<sup>n</sup>-na,<br> - muyhyca -> muyhyca-na,<br> - hyzca -> hyzquy-na, <br> - taa -> ta-na, <br> - cuhuca -> cuhun-na, <br> - suhuza -> suhuza-na, <br> - aca -> <u>a<sup>n</sup>-na, ac-na</u>, <br> - ubchihica -> ubchihin-na.<br> - quihicha ata -> quihicha ate-na<br> - quihicha boza -> quihicha bon-na<br> (...)<br> - gueta -> guete-na  +
1. Generalmente le continúan los sufijos ''-suca'' y ''-nuca''. 2. No está claro cuándo se pospone a los sufijos ''-suca'' y ''squa''.  +, Lo consideramos una adaptación morfológica de ''-n(2) -ua(4)'' o ''n -ua(4)''.  +, 1. La interpretación como 'declarativo' es un sesgo traductivo colonial, no un rasgo gramatical inherente. Tal parece que las lenguas quechua, náhuatl y guaraní comparten también esa tensión entre aspecto durativo y estativo. 2. En los verbos estativos (''-guene, -sucune, -zone, -bizine, -pquycane, -puyquyne, -pquane, -pquapquane, -puyne, -soane'' y -''asyne'') ''-ne'' debe interpretarse como un durativo  +
1. Hay dudas sobre la categoría gramatical de este morfema<br> 2. Hay dudas sobre el significado y la categoría gramatical de este morfema<br> 3. Podría ser una conjugación del verbo ''-pquasqua'' en su acepción de "caber". <br>4. Podría tratase del morfema ''npqua''.  +
Parece guardar mucha relación con ''quyn'' (cuerpo).  +
Hay que determinar si hay una verdadera diferencia con -sa(2).  +
No es posible determinar si era un sufijo pleno.  +
No es posible determinar si era un sufijo pleno.  +
Hay que analizar su relación con ''ata(2)'', cueva.  +
-u +
<br> 1. Cuando el sufijo de imperativo se añade a una raíz verbal que termina en "a", el diptongo "au" resultante sincopará en "o". Por ejemplo:<br> A- El imperativo de '''-tasqua''' será '''to''' (ta-u → to);<br> B- El imperativo de '''-zasqua''' será '''zo''' (za-u → zo);<br> C- El imperativo de '''-casqua''' será '''co''' (ca-u → co).<br> 2. Cuando el sufijo de imperativo se añade a una raíz verbal que termina en "u", los misioneros-gramáticos sólo representaban un sóla "u". Por ejemplo:<br> A- El imperativo de '''-tyusuca''' será '''tyu''' (tyu-u → tyu).<br> B- El imperativo de '''-cusqua''' será '''cu''' (cu-u → cu).<br> C- Sin embargo, creemos que en ambos casos persistiría un alargamiento vocálico: */'too/ para '''-tasqua''' y */'tɨuu/ para '''-tyusuca'''.<br> 3. Es altamente probable que este sufijo no llevara acento.<br>  +
Según las definiciones coloniales marca el participio finitivo en los verbos ''-suca'' y ''-nsuca''.  +
1.Puede interpretarse también como palabra y no como sufijo.<br> 2. Hay que descartar que no se trate del adverbio ''xina'' "aquí".<br> 3. Hay que descartar que no se trate del verbo ''xy/*xy-ne'' "ir".<br>  +
-z +
# En los manuscritos 2922, 2923 y 2924 aparece escrito ",z,". <br> # Lugo no describe este morfema, pero lo usa, por ejemplo, en su versión en muysca de la 'Exhortación al penitente' (renglón 7 y 10, folio 157 recto, parte final).<br> # En las oraciones intransitivas sólo marcaría los agentes de la primera serie (hycha, muê, etc) o nombres propios, pero jamás los de la segunda serie (ze-/i-, um-, etc). Es decir, solo marca Sintagmas nominales.<br> # Nicholas Ostler lo interpreta como resultado de un fenómeno de epéntesis (Ostler, 1995).   +
1. La ''a'' de ''-za'' podría ser un añadido epentético.  +
M
Este término habría dado origen a las palabras ''Bacatá'', ''Muequetá'' y ''Bogotá''.  +
Q
No hay que confundir Bogotá con Santafé. Los dos son asentamientos diferentes. Mientras Bogotá estaba localizada en el actual municipio de Funza, Santafé estaba ubicada al oriente, al pie de los cerros.  +