De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 15v << Anterior     Siguiente >> fol 16v
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 16r.jpg

16

Regla 4a

Todos [los] verbos cuyo pretérito sersenado fuere
de muchas çílavas, çiendo la última letra y, esa y
se muda en v y ese es el ymperatiuo; como, guate[-]
zebquysqua hace el pretérito guatezebquyquy,
sersenándole conforme a las reglas generales queda
esta partícula guatequyquy, mudando la y en u
dise guatequyqu y ese es el ymperatibo. Sácase
zegusqua por deçir, el qual en el ymperatibo buelbe
la q en z y así haze vzu. Lo mismo haze tam[-]
vién zebxisqua por sembrar y así hace el ympe[-]
ratibo xizu i zemasqua neutro que haze amazie,
aunque algunas veses dicen amacu.

2a Conjugaçión

Regla primera

Los que tienen el pretérito de muchas síllauas acabados
en y, la y se convierte en v; como zeguitysuca,
pretérito, zeguity, imperatiuo gutu=

Regla 2a

Los que tienen el pretérito acauado en i, de muchas
çíl[a]bas, después de la i se añade una v: zebzoisuca[3]
cosinar, pretérito zebzio, imperatiuo zoiu;
zebgyisuca, pretérito zebguyi, ymperatiuo gyiu,
y lo mismo házen los que acaban el pretérito en e, los
quales añaden también la v; como zebsieusuca, pre[-]
térito zebsieu, ymperatibo sieu, bríndale o darle de, etc.

Regla 3a

Los que se acauan en nsuca, neutros, forman el ymp[erativ]o

Manuscrito_158_BNC
fol 15v << Anterior     Siguiente >> fol 16v

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.
  3. En el original, la silaba central está tan sobrescrita que resulta prácticamente ilegible; sin embargo, escribimos -zoi- de acuerdo con el diccionario de este mismo manuscrito.