De Muysc cubun - Lengua Muisca

gany#I posp. qui. Entre, por medio de  || gany#II posp. mov. En medio de.  || gany#III s. Horcajadura, entrepierna, parte interior de las piernas (lit. por mi medio) || gany#IV  || gany#V  || gany#L I fihistan ~na loc. adv. De vez en cuando, de cuando en cuando

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

gany, gan, gane, gann, ganna, ganny, xanicà

Fon. Gonz.*/ɣanɨ/ Cons. */ɣanɨ/
    {{{GRUPO}}}
    ~na.
    I. posp. qui. Entre, por medio de 

    Entre = ganna. l. gannca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 37r

    1. En medio de personas.

      Pasar por medio de ellos. Achichy ai zemisqua [o] aganec zmisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94v

      uwa central: ícara - 2. adentro (agua, olla, hoyo en la tierra, hueco en un árbol) 3. entre (Headland )

      Ver también " En medio ": by, chichy, chin, gany

      Comentarios: Se usa para expresar pluralidad.


    ~ca.
    II. posp. mov. En medio de. 

    En medio de otros. Ganyca.
    Entre, preposiçión. Ganyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70v

    Andarse por el pueblo. Gue chichy isyne [o] gue ganyc isyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 15r

    Camino que pasa por medio del pueblo. Pueblo chinc zona [o] ganyc zona. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 35v

    Pasa el camino por medio del pueblo. Iez gue gannyc azone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 95r

    1. Entre renglones

      Pasar entre rrenglones. Gannyc btasqua.
      Pasarse entre rrenglones. Gannyc zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96r

      Pasar entre renglones = ganny quybtasqua. Vide in additione.
      Pasarse entre renglones = gannyquy Zemasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 55v


    ~ca.
    III. s. Horcajadura, entrepierna, parte interior de las piernas ( lit. por mi medio. )

    Horcajadura, ō entrepiernas = Zegannyca, mgan nyca, agannyca, &c [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 44r

    Abrir las piernas. Zeganyca btosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3v

    Horcajadura de las piernas. Zeganyca, mganyca, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82r


    fihistan ~na.
    L.I. loc. adv. De vez en cuando, de cuando en cuando 

    Alguna uez eſto es de quando en quando = fihistan gana, L, fien hacana, L, fien hacanya = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11v


    ins ~sa.
    L.II. loc. adv. A veces ( lit. por entre y al través. )

    A vezes = ins gansa. l. ins insa. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 8r