m |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 32 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{ | + | {{MUI-ESP |
|IPA_GONZALEZ = ana | |IPA_GONZALEZ = ana | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO = |
| − | |MORFOLOGIA = [[ | + | |MORFOLOGIA = [[asy|as]][[-na]] |
| + | |HOMO = ana | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| adv. | + | {{I| adv. l. | Allí, allá, acullá | ~/~ca |
| − | + | |def = Indica un lugar alejado generalmente imperceptible (lit. en aquello) | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | |cit= | |
| − | |||
| − | |||
| − | + | ||
| − | {{voc_158|Acullá. ''Anaquia''.| | + | |
| − | {{voc_158|Allá lejos. ''Anaquia'', y sirue para quietud y mouimiento.| | + | |
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{manuscrito_2923|Allá = ''Ana'' l[.] ''Anaca''|5r}} | ||
| + | {{voc_158|Allí, aduerbio de quietud. ''Anaca''.|12v}} | ||
| + | {{voc_158|¿Qué es aquello que está allí? ''Anazonao ipqua'' [o] ''aso ipquas anac asucunebe''?|106r}} | ||
| + | {{voc_158|¿Quién es aquel que está allí? ''Ana suzao xie''? [o] ''aso síes anac asucunebe''?|107r}} | ||
| + | {{gra_lugo|''Anacâ''. Aculla.|117v}} | ||
| + | {{gra_lugo|Tambien ſe dize, ''xinacâaſɣqɣ'', aqui vienẽ, ''ɣnaca aſɣqɣ'', ay viene, <u>''anacâ aſɣqɣ''</u>, alli viene.<br> | ||
| + | ''Xinacâ, anâ''. Aqui va.<br> | ||
| + | ''ɣnaca anâ'', ay va.<br> | ||
| + | ''<u>Anacâanâ</u>''. alla, o aculla va.|118r}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | ~ca | ||
| + | | De allí, de allá. | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{voc_158|Desde allá acá, todo es mal camino. ''Anac anyquys sia hungaz ie machuenza fuyze gue''.|55r}} | ||
| + | {{voc_158|Desde allí asta aquí llega mi labrança. ''Itaz onaca anyqys sínac aquyne'' [o] ''anacanyquys sinague ysaquyne''.|55r}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | ~ca nxie | ||
| + | | Desde allí, desde allá. | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{voc_158|De acullá. ''Anan xie'' [o] ''anaca''.|51r}} | ||
| + | {{gra_lugo|''Anaca ɣnxi.'', deſde alli, o deſde aculla.|118v}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | ~quia | ||
| + | | Allá lejos, en un lugar no perceptible. | ||
| + | | sema = Lejos | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{voc_158|Acullá. ''Anaquia''.|5v}} | ||
| + | {{voc_158|Allá lejos. ''Anaquia'', y sirue para quietud y mouimiento.|12r}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | ~caia | ||
| + | | Más adelante, más allá | ||
| + | | sema = Adelante | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{voc_158|De aquí adelante. ''Fanaia, fachi quyhyc<u>anaia</u>''. Si, uno ba ablando de lo que a de haser, suelen ''tabién desir, faz quyhycania''.|51r}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | |sema=Lejanía|sema1=Quietud}} | ||
Revisión actual - 09:45 17 sep 2025
ana#I adv. l. Allí, allá, acullá (Indica un lugar alejado generalmente imperceptible (lit. en aquello)) || ana#II || ana#III || ana#IV || ana#V || ana#L I
ana
- De allí, de allá.
Desde allá acá, todo es mal camino. Anac anyquys sia hungaz ie machuenza fuyze gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 55r
Desde allí asta aquí llega mi labrança. Itaz onaca anyqys sínac aquyne [o] anacanyquys sinague ysaquyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 55r
- Desde allí, desde allá.
De acullá. Anan xie [o] anaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r
Anaca ɣnxi., deſde alli, o deſde aculla. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 118v
- Allá lejos, en un lugar no perceptible.
Acullá. Anaquia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v
Allá lejos. Anaquia, y sirue para quietud y mouimiento. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12r
Ver también " Lejos ": ana
- Más adelante, más allá
De aquí adelante. Fanaia, fachi quyhycanaia. Si, uno ba ablando de lo que a de haser, suelen tabién desir, faz quyhycania. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r
Ver también " Adelante ": ana
I. adv. l. Allí, allá, acullá ( Indica un lugar alejado generalmente imperceptible (lit. en aquello). )
Ver también " Lejanía ": ai, ana
Ver también " Quietud ": ana, sina, yna
Allá = Ana l[.] Anaca [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 5r
Allí, aduerbio de quietud. Anaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v
¿Qué es aquello que está allí? Anazonao ipqua [o] aso ipquas anac asucunebe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106r
¿Quién es aquel que está allí? Ana suzao xie? [o] aso síes anac asucunebe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 107r
Anacâ. Aculla. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 117v
Tambien ſe dize, xinacâaſɣqɣ, aqui vienẽ, ɣnaca aſɣqɣ, ay viene, anacâ aſɣqɣ, alli viene.
Xinacâ, anâ. Aqui va.
ɣnaca anâ, ay va.
Anacâanâ. alla, o aculla va. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 118r
