De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
m
Línea 9: Línea 9:
 
{{I| adv. l. | Allí, allá, acullá | ~/~ca
 
{{I| adv. l. | Allí, allá, acullá | ~/~ca
 
|def = Indica un lugar alejado generalmente imperceptible (lit. en aquello)
 
|def = Indica un lugar alejado generalmente imperceptible (lit. en aquello)
 
+
|sema=Lejanía
 
+
|sema1=Quietud
 
 
 
 
 
|cit=  
 
|cit=  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
   
 
{{manuscrito_2923|Allá = ''Ana'' l[.] ''Anaca''|5r}}
 
{{manuscrito_2923|Allá = ''Ana'' l[.] ''Anaca''|5r}}
Línea 44: Línea 22:
 
''ɣnaca anâ'',  ay va.<br>
 
''ɣnaca anâ'',  ay va.<br>
 
''<u>Anacâanâ</u>''.    alla, o aculla va.|118r}}
 
''<u>Anacâanâ</u>''.    alla, o aculla va.|118r}}
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
|sub=
 
|sub=
Línea 83: Línea 51:
  
 
{{subacep
 
{{subacep
| ~caia
+
| ~ia
| Más adelante, más allá
+
| En adelante, hacia el futuro
 +
| def = Hablando de tiempo
 
| sema = Adelante
 
| sema = Adelante
 
| citas =
 
| citas =
{{voc_158|De aquí adelante. ''Fanaia, fachi quyhyc<u>anaia</u>''. Si, uno ba ablando de lo que a de haser, suelen ''tabién desir, faz quyhycania''.|51r}}
+
{{voc_158|De aquí adelante. ''Fan aia, fa chiquyhyc <u>anaia</u>''. Si, uno ba ablando de lo que a de haser, suelen ''tabién desir, faz quyhyc <u>anaia</u>''.|51r}}
 
}}
 
}}
  
|sema=Lejanía|sema1=Quietud}}
+
}}

Revisión del 09:16 9 ene 2026

ana#I adv. l. Allí, allá, acullá (Indica un lugar alejado generalmente imperceptible (lit. en aquello)) || ana#II  || ana#III  || ana#IV  || ana#V  || ana#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

ana

Fon. Gonz.*/ana/ Cons. */ana/
Morf. as-na Hom. ana, ana(2), ana(3), ana(4).
    {{{GRUPO}}}
    ~/~ca.
    I. adv. l. Allí, allá, acullá ( Indica un lugar alejado generalmente imperceptible (lit. en aquello). )

    Ver también " Lejanía ": ai, ana

    Ver también " Quietud ": ana, sina, yna

    Allá = Ana l[.] Anaca [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 5r

    Allí, aduerbio de quietud. Anaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v

    ¿Qué es aquello que está allí? Anazonao ipqua [o] aso ipquas anac asucunebe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106r

    ¿Quién es aquel que está allí? Ana suzao xie? [o] aso síes anac asucunebe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 107r

    Anacâ. Aculla. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 117v

    Tambien ſe dize, xinacâaſɣqɣ, aqui vienẽ, ɣnaca aſɣqɣ, ay viene, anacâ aſɣqɣ, alli viene.
    Xinacâ, anâ. Aqui va.
    ɣnaca anâ, ay va.
    Anacâanâ. alla, o aculla va. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 118r

      ~ca
    1. De allí, de allá.

      Desde allá acá, todo es mal camino. Anac anyquys sia hungaz ie machuenza fuyze gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 55r

      Desde allí asta aquí llega mi labrança. Itaz onaca anyqys sínac aquyne [o] anacanyquys sinague ysaquyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 55r

    2. ~ca nxie
    3. Desde allí, desde allá.

      De acullá. Anan xie [o] anaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r

      Anaca ɣnxi., deſde alli, o deſde aculla. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 118v

    4. ~quia
    5. Allá lejos, en un lugar no perceptible.

      Acullá. Anaquia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v

      Allá lejos. Anaquia, y sirue para quietud y mouimiento. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12r

      Ver también " Lejos ": ana

    6. ~ia
    7. En adelante, hacia el futuro (Hablando de tiempo)

      De aquí adelante. Fan aia, fa chiquyhyc anaia. Si, uno ba ablando de lo que a de haser, suelen tabién desir, faz quyhyc anaia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r

      Ver también " Adelante ": ana, yna