De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub) |
m (Agrupar subacepciones en |sub= y limpiar |cit=) |
||
| Línea 8: | Línea 8: | ||
{{I| v. aux. | Estar viniendo, estar saliendo. |cit= | {{I| v. aux. | Estar viniendo, estar saliendo. |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| Línea 15: | Línea 17: | ||
{{sema|Venir}} | {{sema|Venir}} | ||
{{sema|Aspecto}} | {{sema|Aspecto}} | ||
| − | |||
{{tuf|raquinro|venir|Headland}} | {{tuf|raquinro|venir|Headland}} | ||
{{tuf|ra~wi|ven|Huber & Reed}} | {{tuf|ra~wi|ven|Huber & Reed}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| Línea 42: | Línea 53: | ||
{{voc_158|Cámaras de sangre. ''Hyba''. Tenerlas, ''<u>hybaz ichicha asyquy</u>, hybaz ichichanyquy, hybaz chahanasucune''.|35r}} | {{voc_158|Cámaras de sangre. ''Hyba''. Tenerlas, ''<u>hybaz ichicha asyquy</u>, hybaz ichichanyquy, hybaz chahanasucune''.|35r}} | ||
}} | }} | ||
| + | |||
| + | |||
}} | }} | ||
Revisión del 19:43 16 sep 2025
xyquy#I v. aux. Estar viniendo, estar saliendo. || xyquy#II || xyquy#III || xyquy#IV || xyquy#V || xyquy#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
xyquy, syquy, sɣqɣ
Fon. Gonz.*/sɨkɨ/ Cons.
*/sɨkɨ/
- Caminar (lit. estar viniendo por el camino). Caminar. Ies inasquâ. Y çi es uiniendo, ies isyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 35r
- Salirme, surgirme, aparecerme (algo en el cuerpo). Encordíos salir = chuhuza chahas asyquy. chahas aza[,] chahan anyquy. chahan uac aíane = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 72r Ms. 158. Voc. fol. fol 72r
- Tener disentería (lit. Estar viniendo actualmente sangre en mi diarrea.). Cámaras de sangre. Hyba. Tenerlas, hybaz ichicha asyquy, hybaz ichichanyquy, hybaz chahanasucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 35r
I. v. aux. Estar viniendo, estar saliendo.
Ixyquy. Este verbo ixyquy es anómalo y çignifica estar viniendo actualmente... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 24v
Llouerʃe la caʃa = siuz gue chich ahusqua, L, axyquy [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 85v
uwa central: raquinro - venir (Headland
)
uwa central: ra~wi - ven (Huber & Reed
)
ies i~
chahas a~
hybaz ichicha a~
