De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 33: Línea 33:
 
{{mbp|ingwi|Uno|Huber & Reed}}
 
{{mbp|ingwi|Uno|Huber & Reed}}
 
{{kog|ezua|uno|}}
 
{{kog|ezua|uno|}}
 +
  
 
{{L_I| loc. adj. | Otro/a, cosa distinta.|~gue}}
 
{{L_I| loc. adj. | Otro/a, cosa distinta.|~gue}}
Línea 40: Línea 41:
  
 
{{tuf|istiyá|1. otro. 2. alguna. 3. uno.|Headland}}
 
{{tuf|istiyá|1. otro. 2. alguna. 3. uno.|Headland}}
{{come|Es probable que esta locución haya sido realmente ''<u>a</u>atague''.}}
+
{{come|
 +
<!--Es probable que esta locución haya sido realmente ''<u>a</u>atague''. -->
 +
}}
 +
 
  
 
{{L_II| loc. pron. | Cada uno/a, cada uno/a de | ~ ~}}
 
{{L_II| loc. pron. | Cada uno/a, cada uno/a de | ~ ~}}
Línea 47: Línea 51:
  
 
{{tuf|istiyá_istiyá|Cada uno|Headland}}
 
{{tuf|istiyá_istiyá|Cada uno|Headland}}
 +
 +
 +
 +
{{L_I| loc. adv. | En uno, en uno solo. | ~n/na }}
 +
{{voc_158|Juntar en uno. ''Hatan bquysqua''. Son para en uno, ''ubas amaque''.<br>
 +
Juntarse en uno. ''Hatan chiquynsuca''.|83r}}
 +
{{voc_158|Ayuntar. ''Hatan bquysqua'' [o] ''ubac btasqua'' [o] ''ubac bquysqua'' [o] ''atupquac bgasqua''.<br>
 +
Aiuntarse. ''Hatan aquynsuca'' [o] ''atucac chigasqua''.|9v}}
 +
{{sema|En uno solo}}
 +
{{sema|Uno}}
 +
 +
{{come|''Hata'' es una variante ortográfica de ''ata''.}}

Revisión del 13:08 27 jul 2022

ata#I num. Uno/a, un  || ata#L_I ~gue loc. adj. Otro/a, cosa distinta.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

ata, hata(2), âta

*/ˈa(a)ta/       Otras Fon. Gonz.*/ata/ Cons. */ata/
Hom. ata, ata(2).
    a:i t:st a:i
    I. num. Uno/a, un 
    ata.png

    Vn honbre, vn caballo, vn perro. Muysca ata, hycabai ata, to ata. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123v

    Vno= Ata. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 42r

    Ata. Vno. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 109r

    Ver también "Uno": ata, atna, atuca, atuca(2), zonata

    Ver también "Número": aca, ata, boza, cuhupqua, gueta, hyzca, mica, muyhyca, quihicha, suhuza, taa, tama, ubchihica

    duit: atia - Uno (Gómez)
    uwa Raw riya: ita - uno (Gómez )
    uwa central: úbistia - Uno (Headland )
    Barí ará: stop - uno (Mutis)
    Ikʉ (Arhuaco): in'gwi - uno (Frank )
    damana: ingwi - Uno (Huber & Reed )
    kággaba (kogui): ezua - uno ( )


    ~gue.
    L.I. loc. adj. Otro/a, cosa distinta. 

    Otro eʃ[,] eſto es Coʃa díſtînta = atague = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92r

    ...eſte nonbre ata q.do no se ba Contando çígnifica otro[,] Como muysca ategue. [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 6r

    Ver también "Otro": ata, mica(2), micata, uchasa, yechyca

    uwa central: istiyá - 1. otro. 2. alguna. 3. uno. (Headland )



    ~ ~.
    L.II. loc. pron. Cada uno/a, cada uno/a de 

    Cada uno = Ata ata. l. haachquy haachquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 3v

    Ver también "Cada uno": -sa, achyc, ata

    uwa central: istiyá_istiyá - Cada uno (Headland )



    ~n/na.
    L.I. loc. adv. En uno, en uno solo. 

    Juntar en uno. Hatan bquysqua. Son para en uno, ubas amaque.
    Juntarse en uno. Hatan chiquynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r

    Ayuntar. Hatan bquysqua [o] ubac btasqua [o] ubac bquysqua [o] atupquac bgasqua.
    Aiuntarse. Hatan aquynsuca [o] atucac chigasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v

    Ver también "En uno solo": ata, atupqua, uba(2)

    Ver también "Uno": ata, atna, atuca, atuca(2), zonata

    Comentarios: Hata es una variante ortográfica de ata.