De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Cambios varios)
m
Línea 17: Línea 17:
 
{{sema|Desplazamiento}}
 
{{sema|Desplazamiento}}
  
{{II| adv. m. | Así, de esta manera.}}
+
{{II| adv. m. | Así, de esta manera. | ~ca}}
 
{{voc_158|Desta manera dí. ''Sihic uzu''.<br>
 
{{voc_158|Desta manera dí. ''Sihic uzu''.<br>
 
D[e]esta manera has. ''Sihic so''.|57r}}
 
D[e]esta manera has. ''Sihic so''.|57r}}
 
 
{{sema|Así}}
 
{{sema|Así}}
 
{{come|Esta acepción no aparece en el 2923/2924.}}
 
{{come|Esta acepción no aparece en el 2923/2924.}}
 +
 +
:1. '''~pqua'''. Es como, son como.
 +
{{voc_158|Tamaño como éste. ''Sis guespqua'' [o] ''fasihipqua'' [o] ''sis cuhuc aguecua''. Tamaño como éste es, ''sis guesugue'' [o] ''fa<u>sihipqua</u> gue'' [o] ''sis cuhugue'' [o] ''sis cuhuc aguene''.|115v}}
 +
{{voc_158|Como este es. ''Fa sihipqua gue'' [o] ''fa sihic aguecua gue''.|41v}}
 +
{{voc_158|Dos tanto. ''Sihipqua boze gue'' [o] ''yspqua boze gue'' [o] ''sis cuhuc aguecua boze gue''.|61r}}

Revisión del 15:27 11 abr 2014

sihi#I pron. dem. Por aquí, por acá (Indica desplazamiento por un lugar muy cercano) || sihi#II adv. m. Así, de este modo, de esta manera.  || sihi#L_I ~pqua loc. n. Cosa semejante, algo semejante (Indica que algo o alguien es similar en tamaño o cantidad a otra persona o cosa)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

sihi, si(2), xhi, xihi

Fon. Gonz.*/sihi/ Cons. */sihi/
    {{{GRUPO}}}
    ~ca.
    I. adv. l. Por aquí. Indica desplazamiento por un lugar muy cercano. 

    Por aqui = sisy sa. l. sihica. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 58v

    Por aquí pasó. Sisys aiami [o] sihic aiami. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101v

    A la mano derecha o izquierda. Sihic husa, asiaquí, señalando. No ai otro modo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 10r

    Por aquí yremos. Sihic chinanga [o] sisys chinanga [o] sisgue chinanga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101v

    Acá, ó aqui = Sina. l. Sinaca. l. sieca. l. sisy. l. sihica, y sirven para los verbos de quietud, y movimiento. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 2v

    Alunbra acá, imperativo. Sihicgynao. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13v

    Ver también "Mucha cercanía": sie, sihi, sina, xis

    Ver también "Desplazamiento": asy, sihi, xis, ysy


    ~ca.
    II. adv. m. Así, de esta manera. 

    Desta manera dí. Sihic uzu.
    D[e]esta manera has. Sihic so. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 57r

    Ver también "Así": -pqua, asy, fa(2), sihi, ysca

    Comentarios: Esta acepción no aparece en el 2923/2924.

    1. ~pqua. Es como, son como.

    Tamaño como éste. Sis guespqua [o] fasihipqua [o] sis cuhuc aguecua. Tamaño como éste es, sis guesugue [o] fasihipqua gue [o] sis cuhugue [o] sis cuhuc aguene. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115v

    Como este es. Fa sihipqua gue [o] fa sihic aguecua gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v

    Dos tanto. Sihipqua boze gue [o] yspqua boze gue [o] sis cuhuc aguecua boze gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 61r