De Muysc cubun - Lengua Muisca
Uw cuwa | Fonología propuesta | Comentarios | Definición 'muysccubun' | Definición 'uw cuwa' | Autor 'uw cuwa' | |
---|---|---|---|---|---|---|
hyzca | esía | Hache ortográfica. 2. La africada (ts) habría pasado completa, pero palatalizada. Lo confirma la variante hycsca de Lugo (que marcó con 'c' la oclusión), y la presencia de 'i' o 'e' en las demás lenguas chibchas magdalénicas. | Cinco | Headland | ||
hyzcu | éswoy | quinto | Headland | |||
hyzquyna | esira | hace cinco días | Headland | |||
ia | bar | 1. En uwa el sujifo interrogativo de pasado parece provenir de -ɡʷ-ia → -ja | Denota una acción iniciada en el pasado que en el presente se encuentra realizada | Ya | Headland | |
ia(2) | reya | Leña | Headland | |||
iaia | iyinro | enredar (hilo, cabuya, alambre). | Headland | |||
iansuca(2) | quininro | 1. ɡi en posición inicial no existe. Habría el muysca y el uwa compartido este cambio? . 2. En otros ejemplos gi > j en uwa. Que tampoco tiene g. | 1. correr. 2. huir | Headland | ||
iaoansuca | ihtújacro | *hablando de cosas como la estatura o el cabello | 2. crecer (niños, pelo). | Headland | ||
iasqua(2) | yehw̃inro yininro | 1. Al parecer, es el acento sobre la 'i' el que hizo que la 'a' fuese asimilada con la '-u' del imperativo, mientras que en -iasqua, el acento habría estado sobre la 'a', por lo que no hay asimilación del imperativo. Mirar con atención, no parece cumplirse siempre. | Indica pluralidad Poner en alto | 1. llevar; alzar. 1. v. pl. levantarse; pararse. 4. elevar (poste). | Headland | |
icansuca | arinro | 1. en uwa: ik > ig > ʒ > ɾ ? 2. Intercambio de vocales en uwa i1 > i2, a2 > a1. 3. Se nasaliza -w por continuarle aproximante? | 1. cambiarse; 2. transformar | Headland | ||
icha* | icha iʃa | 1. Tener en cuenta que la r del damana es otro fonema distinto de ɾ 2. Ver la evolución de xis, donde s:ʃ. ¿Provienen de ʒ? | Morfema reconstruido | Yuca | Headland | |
ichyquy | iscaná uhcara | Hoyo 1. hueco | Headland | |||
ie | íbita | Ruta o dirección del baile Sucesión de frases establecidas que dirigen al creyente hacia una o varias deidades Modo correcto de comportamiento moral Lugar por el que se transita | Camino | Headland | ||
ie(2) | ira | Comida | Headland | |||
ie(3) | íyara | Humo | Headland | |||
ie(4) | yira | lit. el que tiene mucha barriga, del verbo -puyquyne | Barriga, vientre | Headland | ||
iegui | ica iyara | Suelo temblor s.m. (de tierra) | Headland | |||
ieta | yira | Barriga | Headland | |||
iga | téyara | Verificar la acepción de afrecho que corresponde a téyara. | Residuo sólido que queda al final de una actividad | 1. rastrojo | Headland | |
imuynsuca | tehmonro | v. cambiar | Headland | |||
imysuca | tehmonro | 1. cambiar. | Headland | |||
imza | emar ahsor | 1. con 1. adv. juntos. | Headland | |||
ina | inara | Usada para dar fuerza de expresión, generalmente compasiva, a lo que se dice | adv. cuidado | Headland | ||
inagosqua | técuanro túrinro | *Corregir o reprender a alguien verbalmente | 1. regañar 1. enojarse. | Headland | ||
inquynsuca | íujacro | 1. perder. | Headland | |||
insuca | tew̃inro | 1. Este verbo y tinansuca (único verbo que comienza con 'ti'), parecen ser el mismo. 2. Este verbo tiene una "s" en varias de sus conjugaciones. Su equivalencia parece haber sido "z". Sufrió una desnasalización. | lit. hablar en favor de alguien *Hablar de forma clara y coherente | hablar; charlar | Headland | |
inu(2) | ibt_ira | Provisión de comida para un viaje | s. avío; lonche (literalmente: comida para el camino) | Headland | ||
iny | tenanro | 1.contestar; hablar. 2. saludar (cuando alguien vuelve). 5. cantar (grillo o pájaro) | Headland | |||
iohotysuca | yáhanro jáʔn-ro | 1. ʔk > ʔt en muysca | Beber | Headland Ruber & Reed | ||
iohoza(2) | ohcá | 1. Por reconstrucción interna pareciera dar otro resulado: *jonta > joʔtʲa. En todo caso la palatalización se habría producido por la sílaba precedente. | 1. pereza | Headland | ||
iome | yahra | Igual etimología para 'iomza' y 'iome'? | Tubérculo de Solanum | Papa | Headland | |
iomza | yahra | 1. Igual etimología para 'iomza' y 'iome'? 2. Qué habría provocado la palatalización de t/d, si se tratara de juam-ta? | Tubérculo de Solanum tuberosum | Papa | Headland | |
iontaquyn | ohcá | 1. s. pereza. | Headland | |||
iospqua | ocata | Inflamación de las glándulas parótidas Bolsa gástrica de las aves | buche | Headland | ||
ipqua | bahya | 1. En uwa a los pronombres posesivos se les añade "-ya" */j/ y se traduce como mío, suyo, etc.: Aja-ya, bah-ya, isa-ya, etc. Una reconstrucción para el uwa sería: 'iɡʷa → 'ija 2. Antes de la oclusiva habría existido una labial que habría contribuido a la labialización de la oclusiva k? Habría permanecido la labial */ibkʷa/? Podría ser ub-, el morfema añadido a ub-isti-ia, el cognado de ipqua? esto debido a que 'alguno', 'uno' se dice igual en uwa. | Conjunto de objetos que le pertenecen a alguien | pron. suyo | Headland | |
ipqua(2) | icur icrác | Qué. Interrogativo por qué | Headland | |||
ipqua(3) | oqué | Gracias (Interj.) | Headland | |||
ipta | íbita | 1. camino | Headland | |||
isqua | yajquinro,_yaquinro | 1. Habría sido esta i inicial una i nasal? NO. La i inicial era una aproximante que nasalizaba a -m? 2. No parece probable que el verbo uwa yajquinro sea el cognado de quysqua. Parece que en uwa el verbo buscar se equiparó semánticamente con el de trabajar. | Pretender a alguien o a algo de forma insistente | 2. buscar | Headland | |
istysuca | istinro itinro | Ver. | Headland | |||
isu | ehnuti ihyú | Hablando de cantidad, tiempo o espacio | continuamente 1. interj. bueno | Headland | ||
isua | cuiso | Al igual que hombro 'hui', /kʷi/ en posición inicial debino /hi/ ? | Bandada | Headland | ||
itago | tehrá | resto (lo que quedó) | Headland | |||
iu | yara ibará | dolor s. picadura; dolor (fuerte del oído, una muela o algo parecido) | Headland | |||
iusuca | tohw̃inro tow̃inro | Hay que confirmar el fenómeno. | 1. lastimar (a un herido) | Headland | ||
iusuca(2) | cohninro,_cohiw̃nro | Dicho de un ser vivo: Producir, cuidar y alimentar a su prole | v_pl. 1. criar (más de uno, en el sentido de producir) | Headland | ||
ma- | baha bi | Prefijo de segunda persona singular usado en clausulas relativas En clausulas relativas, indica una tercera persona no determinada Usado con sustantivos, indica que pertenece a otra persona | Segunda persona singular Pronombre relativo | Headland | ||
maia | báyara | Perro | Headland | |||
masqua | bahnro | en un estado anterior de un lugar a otro | verter | Headland | ||
masqua(2) | bahconro | moverse algo con ímpetu un orificio del cuerpo *generando vibración al pasar el aire, o al percibir el sonido | moverse, batir. | Headland | ||
masqua(3) | bahrinro | 1. ¿Sería posible que la partícula 'ri' del uwa sea un equivalente de 'ys'? RTA: No. r parece provenir de g. | Ocultarse de la vista de alguien | 2. Disminuir. 1. ... desaparecer (en el agua, avión en el monte). | Headland | |
meheza* | behcha | Morfema reconstruido | 1. Batata | Headland | ||
menasuca | bura | Acelerar el paso | ligero, rápidamente | Headland | ||
mica | baya | Tres | Headland | |||
micu | bawoy | tercero | Headland | |||
mie | ba bemara | 1. Desnasalización de 'm' en uwa. | Segunda persona plural | (baa) Ustedes Ustedes | Headland | |
mina | bara | Hace tres días. | Headland | |||
misqua | benro | de un lugar a otro una sola cosa o una sola persona. Correlativo intransitivo de tasqua. Para líquidos se usa -isqua | 1. ir; andar. | Headland | ||
miun | cacbura bura | 1. miga 'buúra' 1. ceniza | Headland | |||
mo | uhw̃aro | hablando del ambiente Sensación que se tiene ante una temperatura elevada | caliente; calor. | Headland | ||
mon | bónira | Hace dos días (Adv.) | Headland | |||
mosqua(2) | buchunro | derrumbarse | Headland | |||
moza | bot | Pasado mañana | Headland | |||
mozu | bucoy | segundo | Headland | |||
muyhuasuca | bahconro | moverse, batir. | Headland | |||
muyhyca | bacaya | Cuatro | Headland | |||
muyhyca(2) | baquira | 1. El sufijo -ra del uwa, es el mismo -sa del muysca, que aqúí va tras 'sua'. Es importante entender que esta es la razón por las que varios adverbios uwas lo llevan. En el PCC habría sido -za, sufriendo rotización en uwa. | Ayer | Headland | ||
muyhyca(3) | bajca chimar_bajca | Ver zymca (zy-mca). mca es igual a məhka inacentuado | Cuerda que se ata en el cuello o la cabeza de un animal para llevarlo Cada uno de los ramales que componen las cuerdas y trenzas | 1. Cabresto s. cabuya (de arco) | Headland | |
muyhycana | bacara | hace cuatro días | Headland | |||
muyhycu | bacoy | Aquel que sigue al tercero | cuarto | Headland | ||
muyhyzansuca | bayronro,_bachronro | *dos o más hebras para producir cabuya, cuerda o hilos gruesos. También aplica para la torcedura de los nervios lit. torcerse 'los nervios de' la vista | torcer (dos hebras) | Headland | ||
muyhyzasuca | bayronro,_bachronro | 1. Mirar este caso como ejemplo para la explicación de las demás zetas ortográficas. Quizá /dʒ/ devino en uwa /j/. Ver ejemplos del Anglo-Frisón. 2. En los casos en los que en uwa y~ch (j:ʃ), por reconstrucción interna se puede postular ʒ y no d. | dos hebras o cualquier cosa gruesa como el dedo o la mano | torcer (dos hebras) | Headland | |
muyhyzy | baquía bacsoyro | 1. La 'o' del uwa central provendría de ɯ. No está en los cognados de las demás lenguas chibchas colombianas, incluso no se presenta en el uwa de Casanare. 2. La k se glotalizó en 'ʔ'. | Oscurecido por el mugre | 1. oscuro (de noche, y de un color). Color negro | Headland | |
muyhyzyso | rocrama | lagartija | Headlland | |||
muyia(2) | bucoy | Para esta palabra no habría existido geminación de la labialidad mʷ, sino una verdadera 'u'. Lo demuestra además su variante 'muia'. | Cosa, persona o asunto distinto del que se habló, pero de la misma naturaleza o categoría | segundo | Headland | |
muyne | bánara | Del color de un techo de paja | Pasto | Headland | ||
muynsuca | bahninro | Aún falta evidencia para afirmar que el fonema w̃ existió en el PCC. RTA: Lo que existió fue nw / ngw | Dormir por un instante Hacer que algo encendido o activo se apague | 1. terminar. 2. Acabar | Headland | |
muyquy | aca bánara | plana (tierra) llano (no hay monte). | Headland | |||
muyso | cumoroá | Culebra de la región. lit. *culebra que su región tiene | culebra (término general, animal tabú) | Headland | ||
muysqua | cuiinro(2) | Parecía que asu-n-ro era cognado de '-y-squa', pero se desvirtúa por el imperativo de este verbo que es 'muyu'. | Hacer que algo que estaba ordenado, comprimido o doblado, ocupe ahora más espacio que antes | 1. v. regar (sembrar semilla de pasto); 2. esparcir; dispersar (gente, o semilla de pasto) | Headland | |
muysysuca | 1. basiro. | *Agradar, parecer bien | Sabor (bueno) | Headland | ||
muê | baha behmara | 1. Desnasalización de 'm' en uwa. 2. El acento circunflejo marca que la vocal tenía oclusión glotal. | Segunda persona singular | Usted 1. su; usted (mismo, singular se usa para dar énfasis). | Headland | |
nagua* | ráuwarama | Morfema reconstruido | 1. Nutria | Headland | ||
naqua | tutcuará | del adulto Locución afrentosa | Pene | Headland | ||
nasqua | rauwinro | lit. el que va de camino una parte del cuerpo frecuentemente. La construcción en 'pasado' de este verbo significa ir de inmediato | entrar | Headland | ||
nga(2) | cat | Conjunción adversativa lit. y ahora | y | Headland | ||
npqua | cuácayat | Señala algo adecuado o conveniente. | 1. como (en esas circunstancias). | Headland | ||
nygua | rauwa | 1. (La /z/ inicial, seguida de /ə/, devino /n/ en muysca - FALSO). Lo que ocurrió fue una rotización de n inicial en uwa. 2. La 'u' previa a la w en uwa surgió después o es un 'reflejo' de la misma w. 3. Del PROTO1, o una de las lenguas desendientes más conservadoras, habría ocurrido el préstamo de sal en Nasa Yuwe: nənkʷa > nənka, al igual que bakʷa > beka. En los dos casos se perdió la labialización. | Mineral compuesto principalmente de cloruro de sodio, que se emplea para sazonar y conservar las comidas | Sal | Headland | |
nyia | raya | oro 1. plata; dinero. | Headland Osborn | |||
nyiansuca | sinyonro | Enfriar (Tegría) | Headland | |||
nympqua | réowa | ají | Headland | |||
nymsuque | rubara | Trompetilla hecha de caracol marino | Caracol grande de mar. | Headland | ||
nypquasuca | rahcuinro | (Inicialmente pensaba que la /z/ inicial, seguida de /ə/, devino /n/ en muysca) 1. La *n en uwa se rotizó. 2. Es posible que 'h' ante 'pq', no haya sido percibida por los misioneros. | Oír. | Headland | ||
nyquy | saca | 1. La /z/ inicial NO devino /n/ en uwa. ¿por qué? 2. Qué relación tiene con 'kow' hermano en Ika, exactamente 'nʉkow', mi hermano, hablando la mujer. | Hijo de la hermana de la madre o hijo del hermano del padre | Hermano mayor del mismo sexo. | Headland | |
nyscasuca | ricuanro | Ver la variante -nysquasuca. | Desenvolver los hilos | 1. soltar lo atado. 3. desenvolver. | Headland | |
nysqua | rauwinro(2) ranro | Denota la actual y continua acción expresada por un verbo principal Que se encuentra violentamente contra alguna cosa | Empezar a (usado en el pasado como verbo auxiliar para algo en proceso) 1. Vender | Headland | ||
nysqua(2) | raquinro | Llegar de allá para acá en algún lugar líos, envoltorios, cargas y partes del cuerpo sobre alguna cosa. Se usa sobre todo cuando se trata de cosas que atan, como lazos, cabuyas, cadenas, etc. | Venir | Headland | ||
nyunsuca | suhwonro enik eninro | 1. cerrar (ojos, las hojas o flores por la noches) 2. parpadear 3. marchitarse Morir. 1. v. agonizar; desmayar; debilitarse (va a morirse). | Headland Gómez & Bonilla | |||
o | -u | "7. Cuando uno llama a alguien por su nombre la letra final 'a' se ha de cambiar por u. Cuando se habla acerca de una persona se conserva la 'a' al final del nombre. Por ejemplo: Sísira 'Hablando acerca de él.' Sísiru 'Hablandole a él' (Intro. al Tun. Pág. 36)" | Indica el papel temático vocativo | El sufijo -u indica el papel temático vocativo | Headland | |
obta | ubará | Extremo de una cosa larga | 1. último. 2. puntas (de árbol, de leña cortada, de un lápiz, de palo para andar). 3. obsequio; ñapas (pequeña parte que se da de más). 4. Copa (de árbol) | Headland | ||
ohosysuca | onro(2) | Esparcir una sustancia sobre una superficie | 'oónro' pintar; manchar | Headland | ||
ona | bahsirá | lombriz | Headland | |||
onansuca | ún_rehjecro ohnro | algo, especialmente las yerbas Alcanzar madurez una fruta fuera del árbol | Madurar la fruta Podrir | Headland | ||
onasuca | wahninro | yerbas | 1. Quemar | headland | ||
one | ahná | Simiente o semilla germinada de una planta | s. huevo | Headland | ||
paba | tetá | Dicho de alguien con autoridad que tiene bajo su protección a otras personas lit. *mi padre que llegó junto a mí Hermano del padre Hermana del padre Compañero sentimental de la madre, perteneciente a otro clan | Papá | Headland | ||
pihigua | cucua | 1. La pre aspiración de las oclusivas parece haber sido un fenómeno del PCC. 2. Analizar el proceso ɡʷa > kʷa | 'cujcua' 1. hoyo (pequeño en el agua o en la tierra para sacar agua). 2. pared sin tapa. | Headland | ||
pinzysuca | bútanro bústanro | 1. Parece que "nt" devino "st" en el uwa. 2. También pudo invertirse st a ts como en 'tsaɾaɡosta' > 'tsaɾaɡotsa' | Machacar | Headland | ||
pohopansuca | borjacro | 1. ampollar | Headland | |||
pohoze | cuitro | 1. adj. bastante; mucho; grande; demasiado; más. | Headland | |||
posysuca | bosinro | En uwa kʷ se habría sonorizado: kʷ > ɡʷ > b | 1. Estallar, 2. Reventar, 3. Aplastar, pisar. | Headland | ||
pqua | cuwa | Órgano del cuerpo que sirve para degustar y modular sonidos | Músculo de la lengua, idioma | Headland | ||
pqua(2) | cucuá,_cucuwá | Semilla sólida que generalmente se encuentra al interior de una fruta | semilla (de limón, tomate, guayaba, naranja, y zapallo, pasto etc.) | Headland | ||
pqua(3) | cuahsoro | Hablando de periodos de tiempo | medio (cocido) | Headland | ||
pquaca | cuica kʷíka cuicá | Extremidad del cuerpo que va desde el hombro hasta la mano Cantidad de objetos alargados que se pueden atrapar con los dos brazos, como cañas, paja, pasto, chamizos, leña, etc | Brazo | Headland Huber & Reed | ||
pquagua | cuaya | Ver etimología de pqueta. | Bobo | Headland | ||
pquahaza | cuira | 1. Hubo una palatalización por la i anterior o no hubo palatalización. 2. Parece que en las lenguas de la SNSM se conservaron tanto *kwiʔ(d) como *makʷa | trueno | Headland | ||
pquane | cuaninro bárcuano | Indica pluralidad hablando de la naturaleza de algo hablando de distancia o tiempo en algún lugar gran cantidad de personas, animales o cosas. Indica multitud encima del cuerpo. | 2. vivir. 3. morar no hay | Headland | ||
pquapqua | ocuara | s. sombrero | Headland | |||
pquaqueba | cuistoca kʷik-toka | Parte del cuerpo en la que nace el brazo | hombro | Headland Huber & Reed | ||
pquasqua | cuwinro cunro | Hablando de tiempo o espacio | Llegar (Cobaría) v. llegar | Headland | ||
pquasqua(2) | cuihinro | Tejer mochilas y chinchorros que tejen los hombres. | Headland | |||
pquasqua(3) | úquinro | cosas de una en una, como tubérculos, niguas, etc de tubérculos | Sacar (no más de a una, con mano o taza). | Headland | ||
pquazy | cuehsinro | 1. (2024) Tal parece que el grupo consonántico *kt pasó al PCC como *tt y luego la primera t desapareció, y por esa razón no hay reflejos en la ortografía muysca de la antigua k*. | Que le gusta retozar o retoza frecuentemente | 1. jugar | Headland | |
pqueta | cuáyara | Persona que se equivoca al hacer algo | 1. mudo (sentido principal); tonto; bobo. | Headland | ||
pquihista | quehrosa | 1. En muysca, ɾ > z 2. Ver quysua, ybsa, y muchas más "z:ɾ". | Cosa que hiere por exceso de calor o frío | Perico | Headland | |
pquihiza | cuira | 1. Una de las posibilidades en la reconstrucción es 'kʷitsʲa, atribuyendo que d se ensordeció en muysca d > t y luego t > ts y luego ts > ʔs. Pero el camino es más largo que ʔʒ > ʔʃ. Dado que ʔ habría ensordecido a ʒ. | 1. Trueno. 2. Relámpago. | Headland | ||
pquycansuca | cuicanro | varias personas, animales o cosas hablando de un número pequeño | reunir | Headland | ||
pquyhyta | cochá | 6. s. (hermano de la mujer) cochá. | Headland | |||
pquyhyxio | cuasayro | Blanco, color. | Headland | |||
pquyhyzy | cuasayro | 1. La última 'a' del uwa parece ser un fenómeno de armonía vocálica. 2. Es increíble la similitud con el kamsá. | Que es como el color de la neblina | Blanco, color. | Headland | |
pquyquy | oquisa cuecunro | No parece ser una repetición relacionada con el uwa 'urá' (corazón), pero sí parece estar relacionado con la forma en que en ika se dice latido del corazón: kun kun (Cita?); Más bien está relacionada con el verbo cuecunro v. 1. ponerse triste (ENCORAZONARSE?); y otras locuciones como : cue rehcaro 'triste (estar)'; o cue racuano 'compadecer'. | de las personas Órgano del cuerpo humano que impulsa la sangre | s. culpa ponerse triste | Headland | |
pquysqua | cuicanro | de un lugar a otro un grupo de cosas | v. mezclar, reunir. | Headland | ||
psihipqua | rewina | 1. La aparente 'p' o 'b' inicial pudo haber sido un sonido originado simplemente por la apertura repentina de los labios, antes de pronunciar un sibilante. | 1. cacique. 2. cantor (para ceremonias) | Headland | ||
punsuca | cuaquinro cuhmonro | Llenarse la barriga | 1. v. oprimir 3. v. cansarse. 1. v. exprimi | Headland | ||
puyne | cuitro cónuro | Señala a los miembros que conforman un grupo pequeño Hablando de cosas intangibles o que no se pueden asir Hablando de un acontecimiento que ocurrirá pronto una pequeña cantidad de cosas retenidas, constituidas o agrupadas, tanto tangibles como intangibles | 1. adj. bastante; mucho; grande; demasiado; más. 1. Pequeño, chiquito. 2. Poco | Headland | ||
puyquyne | cuicanro | una multitud de cosas una cantidad de cosas contables, incluyendo tiempo y líquidos cuando estos se pueden medir ocurrido varias cosas hace mucho tiempo | v. mezclar, reunir. | Headland | ||
pyhypa | íkara | Espalda | Headland | |||
quan | cuara cuaquir | Rotización de la /n/ del PCC en uwa. | 1. Pero 1. Pero 2. aunque | Headland | ||
quibze | cachá | Tiragomas | Headland | |||
quichquaquyn | quéswamara | lit. hueso 'pepa' del pie | Talón | Headland | ||
quihicha | quesa(4) at_quesa | 1. (chb) *s > *sʲ / e_ 2. Aspiración de *k en posición inicial. Ver ortografía de Lugo. 3. Es probable que en el Proto Magdalénico existiese *ts y que *t > ʔ en wiwa. La evidencia es el ensordecimiento de la vocal "kɨsá / ksá". 4. ¿Geminación en uwa de 'ts' > 'ss' > 's' (2. P.CHIBCHA kʷ → hw → b/h - P.CHIBCHA kʷ → k)? | lit. al pie de Literalmente "con mis pies, con tus pies, etc". Denota la causa u origen de algo. Parece usarse sólo con personas Parece usarse sólo con personas | 1. pie. ques ícara. al pie de. 1. muñeca | Headland | |
quihicha(2) | quesa(2) | Denota causa | causa (a causa de). | Headland | ||
quihichyba | quesuba | Dedo del pie. | Headland | |||
quihichypqua | quehstumá quesa tutcuara | de algo lit. antes, en el principio; antes, muy al principio | raícero (término específico, Canna Sp., comestible) Huerta 1. Raíz principal 2. Tronco | Headland | ||
quihisqua | quequinro,_quejquinro | Observar con atención. Todavía hay dudas semánticas con el cognado uwa. | Pasar un hilo a través de un agujero | 1. coser; remendar (ropa). 2. picar con espina o aguja. | Headland | |
quy uba | caruc_uba | 1. -kʷ(a) sería un clasificador léxico de cosas duras? Presente en: cuspqua, cus-pqua-na (Meollo, interior duro) quihichy-pqua (Tronco) | pepa de un árbol | Headland | ||
quyba | cam | Acto de dormir | Sueño | Headland | ||
quybysuca | cáminro | 1. El participio debía ser *quyb-ua, pero se registra <quyba>. Esto significa que "b" representaba una aproximante "w" o que "-ua" era */wa/? Ver mismo fenómeno en "chyba", el que vió.
2. La m entre vocales se deslabializó. | Dormir | Headland | ||
quyca | cajca | cultivado, trabajado o administrado por alguien lit. todo el mundo | Tierra, mundo, patria. | Headland | ||
quychquysuca | cócaro | Comer el ganado en los prados | comer | Headland | ||
quye | caya cárucua | 1. Puede que ɾ alternara con n en un estadio muy anterior. | Lugar tupido en vegetación | Hoja 1. árbol; palo (término general). | Headland | |
quye(2) | cácaro | Soplar (viento) | Headland | |||
quyeca | cuicara | cuicara s. 1. rama (árbol, río) 2. gajo | Headland | |||
quyhy | cáhmora, cáhmara cáhmora,_cáhmara | lit. lo primero antes / todo lo primero delante *Que sobresale o excede de los demás Usado para advertir que una acción debe realizarse cuando se cumpla otra acción indicada | 1. adelante (tiempo, primero). 2. antes (mientras espere). | Headland | ||
quyhyca | caca cac istiya | Boca 1. Bocado | Headland headland | |||
quyhye | cajara cahára | Pelo grueso o visible que crece en la cara y que puede llegar a cubrir la mandíbula inferior y parte de las mejillas | 1. quijada; mandíbula. mentón | Headland Huber 6 Reed | ||
quyhyne | cacumá | Elemento con el que se cierran o sellan recipientes elemento con el que se controla el acceso a un espacio | 1. tapa (para la olla hecha de hojas de rascador) | Headland | ||
quyhynsuca | cohwinro | Gritar | Headland | |||
quyhyquy | quiquitro quicrán | Amargo | Headland | |||
quyhyquyco | quiquitro | Amargo | Headland | |||
quyhysa | cárosa | Algodón | Headland | |||
quyhytansuca | questanro,_quetanro | *con una distancia muy corta del lazo o la cuerda | 1. Amarrar | Headland | ||
quyhytysuca | cotinro | Cortar al rededor | Partir, dividir. | Headland | ||
quyhyusuca | cuíhinro | 1. ¿Por qué se deslabializaó "kʷ"? ¿Habría sido un asunto meramente ortográfico? Quizá ocurría igual que en otras deslabializaciones de kʷ, como kkʷa → ʔka? Hay una variante con pqu, revisar. | cavar (zanjas) | Headland | ||
quymy | cara(2) | Comisionado o enviado por otro | Jefe | Headland | ||
quyn | ruwa | término general para animales comestibles | Headland | |||
quynansuca | cuehchuro | Producir ruido cuando se rosan dos superficies sólidas | v. rechinar; crujir (los dientes) | Headland | ||
quyne | cárara cárucua | Sustentáculo de los seres vivos lit. sustentáculo de la casa lit. carne dentro del hueso Armazón hecha con varas de madera | 1. Hueso. 2. Canilla. árbol | Headland | ||
quyngua | cánara(2) | Parte de la cara que está debajo de la boca | Barba, bigote | Headland | ||
quyntansuca | cohchunro chitonro | 1. arrugar (de ropa,y piel) 1. v. arrugarse | Headland | |||
quynza | chícara | colibrí | Headland | |||
quyquysuca | wahw̃unro | Repartir | Headland | |||
quysca | ijca | 1. Porqué desapareció la k inicial | Cualquier yerba cuyas hojas son útiles para comer o empleadas como medicamento | Hierba comestible. | Heanland | |
quysqua | yajquinro,_yaquinro wara_wara_wacanro cáysiro | 1. Nótese que la raíz del verbo uwa aparece en muchas ocasiones simplemente como "ya-": isura biti ja-wi / abajo va-no haga / No vaya abajo (Headland). Por lo que el fragmento 'hki' no es del todo claro. Quizá pudo sobrevivir sólo en muysca. Una reconstrucción donde la primera sílaba sea la sobreviviente en muysca, convertiría al verbo en un verbo "quy", y no es el caso de -quysqua. | un ente animado en un lugar determinado conjuntos, artefactos compuestos, o cosas numerosas | Hacer 1. v. voltear (como arepa). 2. v. revolver (de cocinar sopa). adj. estoy ocupado. | Headland | |
quysqua(2) | cáquinro | 1. coger (de pescar, o de coger animal vivo, o gente) 2. detener. | Headland | |||
quysua | caruwá | Rotacismo de /z/ en uwa. En muysca esta 's' debió ser sonora /z/ y los misioneros no la identificaron como tal, o, se había ensordecido ya para la época colonial, aunque este argumento tendría que evaluarse con mayor precisión, dado que esta 's' parece haber perdido la vocal siguiente. | Alacrán | Headland | ||
quysynsuca | yehninro | Una persona Levantarse contra alguien, amotinarse lit. levantarse detrás mío | 1. levantarse 5. pararse | Headland | ||
sa | arcuta arícara | denota aumento o adición Denota aumento o adición | 1. encima | Headland | ||
saca | reja recha | Si en muysca la palatalización regresiva afectó a *d, en uwa fue progresiva y afecto a k? Esta sería la razón por la que hay variación entre "reʃa" y "reha"? : - dekʲa > reɕa (Africación) - deka > rexa (Aspiración) | Parte prominente de algo. i.e. nariz o cresta Parte superior de algo lit. en el plan de la nariz | Nariz | Headland | |
saca(2) | sec_séc_bicaro | Desgastar | Headland | |||
sacate | siricajá,_siricachá | Prenda de vestir *que podría retirarse sin quedar desnudo | ruana | Headland | ||
sahachysuca | sorunro rihnonro | Cosas como ropa | Mezclar combinación de comida. mezclar (con sal, azúcar, aceite, o miel). | Headland | ||
sahaoa | raa | Podría tener una relación cercana con 'cha' (varón). | lit. su esposo tiene Hijo de la hermana del padre, esto es hablando la mujer | Esposo (Cobaría) | Headland | |
sahaquysuca | rihnonro | Mezclar con sal, azúcar, aceite, etc | Headland | |||
saia | séroa | Humedad fría de la noche | 1. s. viento. 2. adj. frío. | Headland | ||
sica | siquía shika | Colmillo, canino Herramientas e instrumentos cortantes de animales: dientes y garras. | Headland Osborn | |||
simque | tucura,_tucra | 1. caudal | Headland | |||
simte | sihmita | Tijereta | Headland | |||
sina | usara | Indica un lugar muy cercano y determinado lit. de aquí para acá | adv. aquí; acá | Headland | ||
sinsuca | chininro | 1. morir (accidentalmente, o de repente) | Headland | |||
sipqua | siyoá | 1. s. peña. 2. s. abismo. | Headland | |||
sipquagosqua | ríonro | 3. acusar. | Headland | |||
sipquasuca | ríonro | 3. acusar. | Headland | |||
sisque | rihcá | 1. agua termal | Headland | |||
site | sehnro | que tiene poca o mínima corpulencia, o tiene menor tamaño del normal | 2. v. i. adelgazar. | Headland | ||
sitynsuca | sehnro | Disminuir la corpulencia | 2. v. i. adelgazar. | Headland | ||
sospqua | rócura | 1. Revisar la (ɾ). 2. La sílaba inicial 'me-' desapareció en las lenguas chibchas del sur, pero sobrevivió en las chocoes desnasalizada. 3. La d del pro-kogui se nasalizó por asimilación progresiva de la m inicial. 4. Tal parece que el sufijo -ɾa, cuando es propio del uwa, no genera alargamiento en muysca. | Araña | Headland | ||
sosqua | rocuanro | lit. se consume mi ánimo | chirriar (sonido del viento al levantar las tejas). | Headland | ||
sosqua(2) | roquinro | El verbo *zo'kɨ- habría desplazado su acento en muysca a la primera sílaba: *'dzokə-? Este desplazamiento se habría dado en otros lexemas? No, tal parece que fue el uwa el que desplazó el acento en esta palabra. | Denota una acción progresiva que inició en el pasado pero aún no termina | Traer | Headland | |
sosua | bahsirá | 1. (de tierra y parásitos de los intestinos) bahsirá. | Headland | |||
spqui | icuatan,_incuatan quiná | lit. ahora un momento | 1. rápidamente . 1. rápidamente | Headland | ||
su cubun | rio_cuwa | lit. Lengua de españoles | lengua de los blancos | Headland | ||
sua | rahsa | 1. 'riya' (día) no parece ser el cognado directo de 'sua'. 2. Es probable que los españoles hayan escrito /dz/ con la "s" inicial, aunque habrían escrito "x" cuando le seguía "i" y fonéticamente se palatalizaba. | Sol | Headland | ||
sua(2) | riya | Mismo sonido de 'sua', diferente etimología. | En el momento que se hace de día En el momento que haya luz del sol | 1. día (para contar) | Headland | |
suahuansuca | sahuwinro | Dicho de una cosa: Deshacerse, romperse, quebrarse | 1. v. romper; quebrar (con piedra); 3. picar (los árboles para abono, preparar la roza para sembrar). | Headland | ||
suame | sémara | sua (sol) - mena (Vuelta) | más tarde | Headland | ||
suamny | soná | 1. Pantano. 2. humedad (de tierra). | Headland | |||
suasqua | asunro(2) | 1.Para la desaparición de la a ver abá-ja > wája, asú- > sua-. | cosas largas, como unos palos, los brazos, etc construir el maderamen de una estructura Extender alta mi risa | 1. extender. | Headland | |
suaty | ritá | Verano | Headland | |||
suca | secátaro séquira_yar_wíniro | Disminución del ánimo | 1. romper (corazón de tristeza) 1. desanimar; resentirse. | Headland | ||
sucgo | sucjira | Acción de quemar el monte | Yesca, balso (Árbol) | Headland | ||
sucune | rehquinro(2) | Entre reconstruir u/i como primera vocal del proto, nos inclinamos por "i" debido a que el "participio" (suza) vendría de duik-ia > dzukʲ-a | en algún lugar. Indica singularidad por ejemplo un sarpullido, enfermedad, etc. en cierto estado lit. estar en la memoria Indica singularidad y unidad | Estar | Headland | |
sue | ruwásira rioá | Por el uwa c. rioá. Sin embargo, puede interpretarse como un préstamo regional. | Que sigue los preceptos del cristianismo y ha hecho el sacramento del bautizo | pájaro (término general para aves pequeñas) blanco (gente) | Headland | |
sueguana | ruwásira | Término general para aves pequeñas | Headland | |||
suhuca | rustará | 1. ¿La sílaba desaparece por completo, o nunca existió -ra en muysca? No. La "n" desaparece dejando un alargamiento vocálico, como en taa 'seis'. 2. s > h (https://linguistics.stackexchange.com/questions/19942/s-h-change-in-indo-european-languages) 3. Guasuca, fue un registro antiguo de Guasca y su parte '-suca', tendría relación con esta entrada. | Extremidad de la columna vertebral de los algunos vertebrados lit. El que está en la cola | Cola | Headland | |
suhuca(2) | ruquinro ruca(2) | Estirar, tirar. 2. Rollo de arcilla | Headland | |||
suhusqua | ruquinro | Multitud de personas Detener el fluido de un líquido | Estirar, tirar. | Headland | ||
suhusua | ruhscuá | El conjunto 'sɣu' está presente en varias palabras que poseen la sílaba 'su'. ¿Cuáles? | Granos en la piel | Headland | ||
suize | súbira | purito; rasquiña | Headland | |||
sumgui | raucuá | Tórtola | Headland | |||
sumne | ohrmata | Pato | Headland | |||
sune(2) | rura(2) | 1. Habría el rotacismo de 'd' en uwa influenciado el rotacismo de 'n', la siguiente consonante? | semilla | Headland | ||
sunsuca | síhw̃anro séhw̃anro | 1. ¿Uw ajca bar sin biqui? / gente palabra ya aprende va-(interg.) / ¿Está Ud. aprendiendo el idioma?. Nótese cómo "sin" pensar, aparece sin la partícula "wa/w̃a". 2. Nótese cómo el "pasado relativo" termina en "-oa" y no "-ua". podría esto representar la existencia de una "a" al final del radical? Revisar. 3. A oídos de un español *nw se habría interpretado sólo como n. 4. Porqué se habría ensordecido en el PROTO magdalénico la d inicial? | 1. Pensar; 2. Creer. 1. Pensar (Plural); 2. Creer (Plural). | Headland | ||
supqua | rúcura | 1. Revisar la (ɾ) uwa, pues puede haberse elidido formando un alargameinto. 2. Recordar que la 'z' fonética del español era representada con 's'. | Hablando del cuerpo de alguien | murciélago (chupan la sangre a la gente) | Headland | |
supqui | rúmira | 1. cal. | Headland | |||
suque | sucua | La evolución sukua > ˈsukia > ˈsuke no podría ser posible porque habría creado la palatalización de k. | Sopa espesa | Sopa | Headland | |
suquyne | rojócara | Venado. (Cobaría) | Headland | |||
susca | sequinro ururo | Que cede al tacto o que está muy molido | 3. v. ablandar. adj. blando. | Headland | ||
ta | tánsara tan_ícara tánosa | Hablando de estructuras o cosas sólidas Hablando de líquidos. lit. hacia adentro Hablando de un valle geográfico | Adentro 1. debajo (del agua) 2. dentro adentro, en | Headland | ||
ta(2) | tiw̃a chia | 1. Se considera "ta" como apocope de "tagua/tahua". 2. La t se palatalizó en uwa, quizá muy temprano tornó "'tia"? ¿Porqué no se palatalizó 'tera-' seís?. (No, se descarta chía, quema, como cognado. De haber existido una 'i' habría palatalizado la t.) Esto podría explicarse porque tʃ y ʃ se están fucionando en uwa en posición inicial (Ver Headland). | huerta roza | Headland | ||
ta(3) | tan | *Dicho de algo que avanza con lentitud | resistente (no se quema rápido, leña verde, cal, ollas de barro). | Headland | ||
taa | téraya | Mismo proceso que 'ca' (cerca), taa (seis), cha (varón). | Seis | Headland | ||
taana | tératra | Hace seis días | Headland | |||
tagua | tiw̃a | Cómo ocurrió la nasalización o desnasalización de w? | Terreno que se prepara para la siembra | huerta | Headland | |
taguasuca | tequinro | algo a alguien con la intención de pegarle | 1. v. golpear (pita); 2. v. golpearse | Headland | ||
tamsa | túninro | 1. v. pagar. | Headland | |||
tamuy | teba | *Elemento que sostiene y prolonga una planta o una herramienta | Poste (para la casa) | Headland | ||
tansuca | tijcanro(2) | 1. v. caer (de arriba). 2. bajar (lo tejido en el telar, el precio). 3. descargar (la maleta de la espalda). 4. aterrizar (avión). | Headland | |||
tasqua | tenro tahnonro | de un lugar a otro a alguien o algo de alguna cosa o de algún lugar. Correlativo de masqua un ente animado, una cosa o un contenido de un lugar a otro lit. echarse de frente lit. echarse de través lit. pasársela en, pasarla en | 1. Verbo auxiliar. 2. tirar. 3. botar. 4. echar. 1. retirarse (más lejos que cuatonro, para dejar caer algo o pasar alguién). 2. dar permiso (únicamente en camino angosto). | Headland | ||
tasqua(2) | tuw̃ro | Entrar todos a la vez | Headland | |||
tazy | tatora | comestible sin identificar | s. tubérculo (término específico, amargoso, comestible y medicinal) | Headland | ||
tecua | sáhtcana | Niño que no ha llegado a la adolecencia | 1. niño | Headland | ||
tinansuca | tenanro | 1. Tendrían tinasuca e insuca la misma etimología? 2. Este es el único morfema que comienza con 'ti'. Probablemente lo hacía con "ty". | Manifestarse a través de un sonido | 1.contestar; hablar. 2. saludar (cuando alguien vuelve). 5. cantar (grillo o pájaro) | Headland | |
toba | útuwa | Métodos y prácticas de curación ancestrales | Otoba; carreña (término específico, medicina) | Headland | ||
tobasuca | úbitro,_úbira | Volver esférico/a | 2. Redondo | Headland | ||
tochua | tota | 1. Qué habría palatalizado a t intervocálica? | lit. *Matar la abeja | Avispa | Headland | |
toque | torá ohcua | 1. arroyo (de agua), quebrada. 1. Valle, barranca, quebrada. | Headland | |||
tosqua | tenro(2) uhcara | Abrir o separar a propósito un objeto a través de grietas o fisuras | rajar (leña) 1. hueco | Headland | ||
toza | tumisá | Superficie llena de pequeños hoyos | gorgojo | Headland | ||
tyba | taw̃aya | 1. La 't' inicial provendría del proto-arhuaco 'tʃ'. Falso. Es una palatalización propia del arhuaco. 2. Estaría la palabra tegua relacionada con este morfema? 3. En uwa central la ə desapareció wən > wn > w̃ 4. En uwa santandereano simplemete wən > wn | Usada para llamar y saludar de manera afectuosa a alguien Color del fruto maduro | 1. maduro. 2. amarillo. | Headland | |
tybansuca | tamonro | Amarillar | Headland | |||
tybia | táncara | 1 s. pecho. 2. frente (del cuerpo). | Headland | |||
tybso | tábira | Arcilla para hacer ollas | Headland | |||
tye | tara | Sin dilación en el tiempo Sin extenderse-sin extenderse hablando del interior de una cosa o del tiempo | ancho | Headland | ||
tyhyba | tánuba | Que tiene valor y energía | Hígado | Headland | ||
tyhyca | ticaya | Hay que determinar si chysquy- y tyhyka tienen la misma etimología. | Verde (Color) | Headland | ||
tyhyquy | tacuara | Hoja de Borrachero, planta | Headland | |||
tyhyta | tatora | Tubérculo amargoso, comestible y medicinal | Headland | |||
tymy | tima | ant. costumbre de mujer | grasa sucio | Huber & Reed Headland | ||
tysqua | cháquinro | Parece que en muysca se singularizó. | una sola cosa en alguna parte Lit. Cuando el día se coloca | 1. Poner, colocar. | Headland | |
tytua | chohcha,_chohja | 1. En uwa la te se habría palatalizado hasta terminar en ʃ? 2. ʔk > ʔt 3. Sería un préstamo del español choza? | 1. ranchito | Headland | ||
tytysuca | tíyunro | Despedir con fuerza la mucosidad de la nariz. (lit. sacudir la nariz) Mover violentamente de lado a lado alguna cosa | Sacudir | Headland | ||
tyusuca | áyinro | Remitir a alguien o algo | 1. mandar. | Headland | ||
tyzysuca | sehnacro sehnaqui_batro | 1. Porqué *ti no se palatalizó? Tendría que ver el acento en esa palatalización? La etimología no es del todo satisfactoria. | con afición Despertar en alguien un sentimiento desmedido y desinteresado por su bienestar y gozo | Amar v. no querer. | Headland | |
u | cut(2) | 3.ra persona indeterminada. Se usa para designar objetos | 1. con (instrumento). | Headland | ||
u(2) | ísuwar ísura úsora adv. úsara | 1. abajo 2. fondo; profundo 1. 'uúsara' adv. adentro (de la casa) | Headland | |||
ua | -ca/-qui -ya/-yi | 1. En uwa *ɡʷa se habría deslabializado: *ɡa → *ja ; *ka, /-ja/ para el pasado y /-ka/ para el no-pasado. | Usada para pedir a alguien respuesta sobre lo que presuntamente sabe o conoce | Sufijo interrogativo (presente) Sufijo interrogativo (pasado) | Headland | |
ua(3) | iba | 1. trabajo (en grupo, después toman guarapo). | Headland | |||
uac | wátara,_wátura | k > t, t > k / _ɨ (uity-); t > k / _ɨ (ziquy-, uity, uac) | En lugar externo al sitio en el que está alguien o algo | afuera (muy cerquita de la casa) | Headland | |
uaca | acura acu | Indica la persona o cosa beneficiada por una acción Indica la ejecución de una acción durante un periodo de tiempo determinado Lo que le pertenece a alguien | Para | Headland | ||
uacha* | wachamá | Morfema reconstruido | 1. huache (término específico, chiquito). | Headland | ||
uahaicansuca | bayunro | aborrecer | Headland | |||
uahaquesuca | úcajacro | Olvidar | Headland | |||
uaia | abá | 1. Pérdida de a inicial debido a la 3p "a-" y adición de "-i/-ia" por tratamiento de respeto. 2. Al parecer el tratamiento de cariño -i se lematizó | Hermana de la madre lit. *mi madre que llegó junto a mí | Mamá | Headland | |
uaque | uwa íw̃aca | Persona allegada en parentesco, amistad, oficio, o vecindad | Gente, persona amigo; compañero | Headland | ||
uaquensuca | úcajacro | 1. olvidar | Headland | |||
uas | bura | adv. ligero; rápidamente | Headland | |||
uasgua | wakha wacjá | Criatura, niño (a) 1. hijo/a. | Osborn Headland | |||
uasqua | waanro | 1. Evidencia de nazalización de 'w' ante la 'm' de la marca ergativa. 2. La terminación '-kɨ' parece haberse perdido en uwa. 3. Desplazamiento del acento a inicio de raíz. | 2. abrir (puerta) | Headland | ||
uasqua(2) | wíquinro wikina | 2. No pudo haber sido *waik- en el PCC de lo contrario se hubiera palatalizado en muysca | principalmente comida o sustento | Dar dar | Headland Gómez V | |
uasqua(3) | bachonro | Construir el maderamen de una estructura | 2. cruzar (atravesar una cosa encima de otra en forma de una cruz) 3. poner viga | Headland | ||
uba | uba úbota anab_uba | De manera pública | 2. pepa; fruta. 3. ojo. 1. enfrente de; delante de. 1. semilla (de cuesco, mantecoso, aguacate, batata, maíz, fríjol). 2. pepa; fruta (Tegría) s. moler (piedra de, la de encima) | Headland | ||
uba(2) | ubocha uwa | La otra cosa o parte de un conjunto, v.g. el otro zapato de un par | Pareja, compañero (Hablando de animales.) 1. persona. 2. indígena. 3. tunebo. 4. (Cobaría) persona que no es pariente. 5. descendiente. 6. gente. | Headland | ||
ubchihica | ucásia | Ver ybsa. | Diez | Headland | ||
ubina | owara | lit. mientras, mientras | juntos | Headland | ||
ubso | chahrá | Hijo de la hermana del padre, o hijo del hermano de la madre, esto es cuando habla el varón Esposo de la hermana, o hermano de la esposa, esto es cuando habla el varón | primo (del hombre, el hijo del hermano del sexo opuesto del papá o la mamá, también se usa para los hijos de los primos de los padres). | Headland | ||
uca(3) | acat | Expresa un breve espacio de tiempo o una breve distancia. Se usa con posposiciones y adverbios Denota prioridad. Lit. No después de que Según Lugo, marca el pasado pluscuamperfecto | 1. después (de poco tiempo). | Headland | ||
ucata | wátara,_wátura | Alrededor de un poblado | afuera (muy cerquita de la casa) | Headland | ||
uchasa | cáhujeyra | Dicho de una persona o cosa diferente de aquella de que se habla | pron. otro | Headland | ||
ue | úsia úsara | Parece no tener relación genética directa con 'úbacha', sino con 'úsia'. | Población indígena Vivienda tradicional, generalmente redonda, hecha con postes de madera, paredes de cañas entretejidas cubiertas de barro, y techo de paja | hogar; casa. 'uúsara' adv. adentro (de la casa) | Headland | |
uitysuca | buquinro | 1. La regla de cambio cuando se junta la marca ergativa (-b) sería: bu > gw / #_ . 2. k > t / _ɨ (Ver uity-, ziquy-, uac) Revisar *t to k: An Austronesian Sound Change Revisited and shows Caughnawaga dialect *k > t / _v. | a alguien *con un objeto | pegar; golpear (con bejuco o palo). | Headland | |
umpa | buá | Gavilán | Headland | |||
umza | wansara | 1. La presencia de wu hizo que la n pareciese más labial. | 1. adv. noche (por toda la) | Headland | ||
una | rahraya utar_uriar | lit. *Muy al otro lado | otro lado adv. distancia (medio kilómetro aproximadamente). | Headland | ||
une | tohnunro | Mezcla de tierra y agua | 1. hacer barro (suelo mojado). | Headland | ||
unsuca | buhtchacro | 1. tumbar. 2. arrancar (de raíz). 3. inclinarse. | Headland | |||
upqua | uba | La k después de la b se hace evidente por el cognado con el chimila. El muisca fue al parecer el único en conservarla. | lit. en frente de mi vista lit. los que tienen su sentido de un tubérculo Capacidad de percepción y reacción a estímulos, generalmente por medio de la visión | Semilla, fruta, ojo, estrella | Headland | |
uque | ojca(2) | Color | Headland | |||
uquysuca | wahcunro | Misma etimología de guaosuca? Al parecer no. El segmento ʔk no pudo desaparecer | Tomar una medida | 2. medir | Headland |