(Página nueva: {{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 40v |siguiente = fol 41v |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg |texto = --- Realiza la trasncripción aquí --- }}) |
m |
||
(No se muestran 20 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 40v | |anterior = fol 40v | ||
|siguiente = fol 41v | |siguiente = fol 41v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_2923_BPRM_fol_41r.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | {{der|41.}} | ||
+ | # tomar de memoria = '''[[ze-|Ze]][[pquyquy]] [[fihista]][[-n(3)|n]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # tomarse á brazo partido = '''[[uba|vba]][[-s|s]] [[chi-|chi]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # tominejo avecita = '''[[quynza]]'''.<br> | ||
+ | # tonto = '''[[tucumzi]]'''. {{lat|l.}} '''[[pquyta]]'''. {{lat|l.}} '''[[pquagua]]'''.<br> | ||
+ | # tontear = '''[[ze-|Ze]][[pquaguansuca|pquagua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[pquytansuca|pquyta]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # toparse, vide encontrarse =<br> | ||
+ | # topar con la pared, ó otra cosa = '''[[ys(2)|Ys]]{{an1|,}} [[cha-|cha]][[has]]{{an1|,}} [[ma-|ma]][[has]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # topetar uno con otro = '''[[yn(4)|Yn]][[-s|s]] [[chi-|chi]][[pquysqua|pquy]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # torcer hilo con las manos = '''[[zimne|Zimne]] [[ze-|Ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[busysuca|muʃy]][[-suca|suca]]'''. / {{lat|vide in additione.}}<br> | ||
+ | # torcer hilo con el huso = '''[[zimne|Zimne]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[zaûasuca|zaûa]][[-suca|suca]]<ref>En el original la '''û''' es una '''v''' con acento circunflejo.</ref>'''.<br> | ||
+ | # torcer la mano, el dedo, {{lat|vel quid simile|O lo que es similar}} = '''[[z-|Z]][[yta]]''',{{t_l|'''z'''}}<sup>'''[[ys(2)|ys]]'''</sup><ref>La '''z''' aparece tachada y encima de ella aparece '''ys'''.</ref>,'''[[ys(2)|ys]] [[a-|a]][[muyhyzasuca|muyhyza]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # tortero = '''[[zazaguane|Zazaguane]]'''.<br> | ||
+ | # tortuga = '''[[cûegûi|Cûegûi]]'''.<br> | ||
+ | # tostar en vaso = '''[[ze-|Ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[baosuca(2)|mao]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # tostar immediatam.<sup>te</sup> al fuego = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[gazysuca|gazy]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # tortola = '''[[sumgûi|Sumgûi]]'''.<br> | ||
+ | # tovillo = '''[[iomquyn]]'''.<br> | ||
+ | # travajar = '''[[i-|i]][[chosqua|cho]][[-squa|squa]]'''. imp. '''[[a-|a]][[chosqua|choc]][[-u|u]], [[ma-|ma]][[chosqua|choc]][[-a|a]]'''.<br> | ||
+ | # traher = '''[[ze-|Ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[basqua|ma]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''{{cam1|[[ze-|Ze]][[-b|b]][[sosqua|co]][[-squa|squa]]|Zebçosqua}}'''.<br> | ||
+ | # traher á cuestas = '''[[ze-|Ze]][[gaha]][[-n(3)|n]][[-s|s]] [[a-|a]][[zone|zon]][[-s|s]] [[ze-|ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[basqua|ma]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # tragar = '''[[umy|vmy]][[-s|s]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[guasa|guas]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[umy|vmy]][[-s|s]] [[ze-|ze]][[gyisuca|gyi]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[guasa|guas]] [[ze-|ze]]'''-<br>'''{{an|[[-m|m]]}}[[benasuca|mena]][[-suca|suca]]'''<br> | ||
+ | # tras antaño, ó antantaño = '''[[zocam|Zocam]] [[bona]]'''.<br> | ||
+ | # transplantar = '''[[a-|A]][[muyia]][[-ca|ca]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[xisqua(2)|xi]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # trasegar = {{lat|id est}}, echar el licor de un vaso en otro = '''[[ai]] [[ze-|ze]][[-m|m]][[isqua|i]][[-squa|squa]]'''.<br> pret.<sup>o</sup> = '''[[ai]] [[ze-|ze]][[-m|m]][[isqua|ique]]'''. añadiendo '''[[yquy]] [[ay]] [[ze-|ze]][[-m|m]][[isqua|i]][[-squa|squa]]''', es referir el<br> vaso donde se pasa.<br> | ||
+ | # trastornar algun vaso = '''[[um|vm]][[-quy|quy]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[um|vm]][[-quy|quy]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}}<br> '''[[um|vm]][[-quy|quy]] [[ze-|ze]][[-m|m]][[nysqua|ny]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # trenza = '''[[muyhyca(3)|muyhyca]]'''.<br> | ||
+ | # travar una cosa con otra = '''[[in]][[-s|s]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''', estar asi travada<br> neutro correlativo de este = '''[[in]][[-s|s]] [[a-|a]][[tasqua|ta]][[-ne|ne]]'''.<br> | ||
+ | # travesadam.<sup>te</sup> = '''[[vchacaca]]'''.<br> | ||
+ | # treinta = <ref>Aparece sin equivalencia en muysca.</ref> | ||
+ | # trementina = '''[[hymne]]'''._ y la negra = '''[[chupqua]]'''.<br> | ||
+ | # trasquilar = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[cahacasuca|cahaca]][[-suca|suca]]'''. imp.<sup>o</sup> {{an|'''[[cahacasuca|cahac]][[-o(3)|o]]'''}}<ref>Este espacio aparece en el original.</ref> 2.<sup>o</sup> '''[[ma-|ma]][[cahacasuca|{{an|ca}}haca]][[-oa(2)|oa]]'''.<br> | ||
+ | # trece = '''[[quihicha]] [[mica]]'''.<br> | ||
+ | # tributo = '''[[tamsa]]'''. tributo dar = '''[[ze-|Ze]][[tamsagosqua|tamsa]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # tripas = '''[[zimsua|Zimsua]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
− | - | + | {{der|41.}} |
+ | tomar de memoria = '''Zepquyquy fihistanbzasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | tomarse á brazo partido = '''vbas chimasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | tominejo avecita = '''quynza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | tonto = '''tucumzi'''. {{lat|l.}} '''pquyta'''. {{lat|l.}} '''pquagua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | tontear = '''Zepquaguansuca'''. {{lat|l.}} '''Zepquytansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | toparse, vide encontrarse =<br> | ||
+ | |||
+ | topar con la pared, ó otra cosa = '''Yschahas mahas izasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | topetar uno con otro = '''Yns chipquysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | torcer hilo con las manos = '''Zimne Zemuʃysuca'''. / {{lat|vide in additione.}}<br> | ||
+ | |||
+ | torcer hilo con el huso = '''Zimne zebzaûasuca<ref>En el original la '''û''' es una '''v''' con acento circunflejo.</ref>'''.<br> | ||
+ | |||
+ | torcer la mano, el dedo, {{lat|vel quid simile|O lo que es similar}} = '''Zyta''',{{t_l|'''z'''}}<sup>'''ys'''</sup><ref>La '''z''' aparece tachada y encima de ella aparece '''ys'''.</ref>,'''ys amuyhyzasuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | tortero = '''Zazaguane'''.<br> | ||
+ | |||
+ | tortuga = '''Cûegûi'''.<br> | ||
+ | |||
+ | tostar en vaso = '''Zemaosuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | tostar immediatam.<sup>te</sup> al fuego = '''Zebgazysuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | tortola = '''{{dia|Sumgûi}}'''.<br> | ||
+ | |||
+ | tovillo = '''iomquyn'''.<br> | ||
+ | |||
+ | travajar = '''ichosqua'''. imp. '''achocu''', '''machoca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | traher = '''Zemasqua'''. {{lat|l.}} '''Zebcosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | traher á cuestas = '''Zegahans azons zemasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | tragar = '''vmysbtasqua'''. {{lat|l.}} '''guasbtasqua'''. {{lat|l.}} '''vmys zegyisuca'''. {{lat|l.}} '''guasze'''-<br> | ||
+ | '''menasuca'''<br> | ||
+ | |||
+ | tras antaño, ó antantaño = '''Zocambona'''.<br> | ||
+ | |||
+ | transplantar = '''Amuyiaca zebxisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | trasegar = {{lat|id est}}, echar el licor de un vaso en otro = '''aizemisqua'''.<br> | ||
+ | pret.<sup>o</sup> = '''aizemique'''. añadiendo '''yquy ayzemisqua''', es referir el<br> | ||
+ | vaso donde se pasa.<br> | ||
+ | |||
+ | trastornar algun vaso = '''vmquy zebtasqua'''. {{lat|l.}} '''vmquybzasqua'''. {{lat|l.}}<br> | ||
+ | '''vmquy zemnysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | trenza = '''muyhyca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | travar una cosa con otra = '''inszebtasqua''', estar asi travada<br> | ||
+ | neutro correlativo de este = '''insatane'''.<br> | ||
+ | |||
+ | travesadam.<sup>te</sup> = '''vchacaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | treinta = <ref>Aparece sin equivalencia en muysca.</ref> | ||
+ | |||
+ | trementina = '''hymne'''._ y la negra = '''chupqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | trasquilar = '''Zebcahacasuca'''. imp.<sup>o</sup> <ref>Este espacio aparece en el original.</ref> 2.<sup>o</sup> '''mahacaoa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | trece = '''quihicha mica'''.<br> | ||
+ | |||
+ | tributo = '''tamsa'''. tributo dar = '''Zetamsagosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | tripas = '''Zimsua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
}} | }} |
Revisión actual del 19:08 8 nov 2023
tomar de memoria = Zepquyquy fihistanbzasqua.
tomarse á brazo partido = vbas chimasqua.
tominejo avecita = quynza.
tonto = tucumzi. l. pquyta. l. pquagua.
tontear = Zepquaguansuca. l. Zepquytansuca.
toparse, vide encontrarse =
topar con la pared, ó otra cosa = Yschahas mahas izasqua.
topetar uno con otro = Yns chipquysqua.
torcer hilo con las manos = Zimne Zemuʃysuca. / vide in additione.
torcer hilo con el huso = Zimne zebzaûasuca[1] .
torcer la mano, el dedo, vel quid simile[2] = Zyta,zys[3] ,ys amuyhyzasuca.
tortero = Zazaguane.
tortuga = Cûegûi.
tostar en vaso = Zemaosuca.
tostar immediatam.te al fuego = Zebgazysuca.
tortola = Plantilla:dia.
tovillo = iomquyn.
travajar = ichosqua. imp. achocu, machoca.
traher = Zemasqua. l. Zebcosqua.
traher á cuestas = Zegahans azons zemasqua.
tragar = vmysbtasqua. l. guasbtasqua. l. vmys zegyisuca. l. guasze-
menasuca
tras antaño, ó antantaño = Zocambona.
transplantar = Amuyiaca zebxisqua.
trasegar = id est, echar el licor de un vaso en otro = aizemisqua.
pret.o = aizemique. añadiendo yquy ayzemisqua, es referir el
vaso donde se pasa.
trastornar algun vaso = vmquy zebtasqua. l. vmquybzasqua. l.
vmquy zemnysqua.
trenza = muyhyca.
travar una cosa con otra = inszebtasqua, estar asi travada
neutro correlativo de este = insatane.
travesadam.te = vchacaca.
treinta = [4]
trementina = hymne._ y la negra = chupqua.
trasquilar = Zebcahacasuca. imp.o [5] 2.o mahacaoa.
trece = quihicha mica.
tributo = tamsa. tributo dar = Zetamsagosqua.
- tomar de memoria = Zepquyquy fihistan bzasqua.
- tomarse á brazo partido = vbas chimasqua.
- tominejo avecita = quynza.
- tonto = tucumzi. l. pquyta. l. pquagua.
- tontear = Zepquaguansuca. l. Zepquytansuca.
- toparse, vide encontrarse =
- topar con la pared, ó otra cosa = Ys[,] chahas[,] mahas izasqua.
- topetar uno con otro = Yns chipquysqua.
- torcer hilo con las manos = Zimne Ze[m]muʃysuca. / vide in additione.
- torcer hilo con el huso = Zimne zebzaûasuca[7] .
- torcer la mano, el dedo, vel quid simile[8] = Zyta,
zys[9] ,ys amuyhyzasuca.
- tortero = Zazaguane.
- tortuga = Cûegûi.
- tostar en vaso = Ze[m]maosuca.
- tostar immediatam.te al fuego = Zebgazysuca.
- tortola = Sumgûi.
- tovillo = iomquyn.
- travajar = ichosqua. imp. achocu, machoca.
- traher = Ze[m]masqua. l. Zebcosqua[10] .
- traher á cuestas = Zegahans azons ze[m]masqua.
- tragar = vmys btasqua. l. guas btasqua. l. vmys zegyisuca. l. guas ze-
[m]menasuca - tras antaño, ó antantaño = Zocam bona.
- transplantar = Amuyiaca zebxisqua.
- trasegar = id est, echar el licor de un vaso en otro = ai zemisqua.
pret.o = ai zemique. añadiendo yquy ay zemisqua, es referir el
vaso donde se pasa.
- trastornar algun vaso = vmquy zebtasqua. l. vmquy bzasqua. l.
vmquy zemnysqua. - trenza = muyhyca.
- travar una cosa con otra = ins zebtasqua, estar asi travada
neutro correlativo de este = ins atane.
- travesadam.te = vchacaca.
- treinta = [11]
- trementina = hymne._ y la negra = chupqua.
- trasquilar = Zebcahacasuca. imp.o [cahaco][12] 2.o ma[ca]hacaoa.
- trece = quihicha mica.
- tributo = tamsa. tributo dar = Zetamsagosqua.
- tripas = Zimsua.
Referencias
- ↑ En el original la û es una v con acento circunflejo.
- ↑ Traducción del latín: "O lo que es similar".
- ↑ La z aparece tachada y encima de ella aparece ys.
- ↑ Aparece sin equivalencia en muysca.
- ↑ Este espacio aparece en el original.
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ En el original la û es una v con acento circunflejo.
- ↑ Traducción del latín: "O lo que es similar".
- ↑ La z aparece tachada y encima de ella aparece ys.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Zebçosqua.
- ↑ Aparece sin equivalencia en muysca.
- ↑ Este espacio aparece en el original.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.