De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m |
||
| (No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 7: | Línea 7: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| su. intr. | Derramarse, desbordarse, esparcirse |cit= | + | {{I| su. intr. | Derramarse, desbordarse, esparcirse |
| + | |sema= Derramar | ||
| + | |cit= | ||
{{voc_158|Derramarse generalmente, ''Hichan aiansuca, quynsuca''.|53v}} | {{voc_158|Derramarse generalmente, ''Hichan aiansuca, quynsuca''.|53v}} | ||
| − | |||
| − | + | |sub= | |
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | | ||
| + | | Rebosar. | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Rebosar. ''Aquyhycan hichan aíansuca'' [o] ''aquyhycan ybcas aquynsuca''. |108v}} | {{voc_158|Rebosar. ''Aquyhycan hichan aíansuca'' [o] ''aquyhycan ybcas aquynsuca''. |108v}} | ||
| + | }} | ||
| − | + | {{subacep | |
| + | | ichicha a~ | ||
| + | | Tener diarrea (lit. desbordarse la diarrea). | ||
| + | | sema = Enfermedades estomacales | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Cámaras tener. ''<u>Ichichaiansuca</u>, ziezaiusuca, iiu chahanasucune''.|35r}} | {{voc_158|Cámaras tener. ''<u>Ichichaiansuca</u>, ziezaiusuca, iiu chahanasucune''.|35r}} | ||
| − | + | }} | |
| − | + | {{subacep | |
| + | | ichizas a~ | ||
| + | | Eructar, regoldar (expeler gases a través de la garganta). | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Regoldar. ''Ichyzas aiansuca''.|119r}} | {{voc_158|Regoldar. ''Ichyzas aiansuca''.|119r}} | ||
| + | }} | ||
| − | + | {{subacep | |
| + | | gataz a~ | ||
| + | | Centellear (lit. desbordar luz o fuego). | ||
| + | | sema = Centellar | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Çentellear. ''Gataz azhizquynsuca, gataz aiansuca''.|46r}} | {{voc_158|Çentellear. ''Gataz azhizquynsuca, gataz aiansuca''.|46r}} | ||
| − | + | }} | |
}} | }} | ||
| − | {{II| su. intr. | Acrecentarse, aumentarse |cit= | + | |
| + | {{II| su. intr. | Acrecentarse, aumentarse | ||
| + | |cit= | ||
{{manuscrito_2923|Acrecentarse neutro <nowiki>=</nowiki> ''Yquy agyisuca''. l. ''Yn azysqua''. Dicese tambien <nowiki>=</nowiki> ''ichubiaz aiansuca, Zipquaz aiansuca'', mis deudaʃ se van acrecentando, mi hacienda, &c.|2v}} | {{manuscrito_2923|Acrecentarse neutro <nowiki>=</nowiki> ''Yquy agyisuca''. l. ''Yn azysqua''. Dicese tambien <nowiki>=</nowiki> ''ichubiaz aiansuca, Zipquaz aiansuca'', mis deudaʃ se van acrecentando, mi hacienda, &c.|2v}} | ||
| − | {{tuf|téw̃inro | + | |cog= |
| + | |||
| + | {{tuf|téw̃inro|'teéw̃inro' v. avivar (el fuego)|Headland}} | ||
}} | }} | ||
| − | |||
| − | + | {{III| su. intr. | Abrirse | |
| + | |cit= | ||
| + | |sub= | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | quyhycas/hyquys a~ | ||
| + | | Abrirse la puerta | ||
| + | | sema = Abrir puerta | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Abrirse. ''Quyhycas aiansuca'' [o] ''hyquis azasqua''.|2v}} | {{voc_158|Abrirse. ''Quyhycas aiansuca'' [o] ''hyquis azasqua''.|2v}} | ||
| − | + | }} | |
| − | + | {{subacep | |
| + | | ytas a~ | ||
| + | | Abrirse la flor | ||
| + | | sema = Abrir lo que no es puerta | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Abrirse la flor. ''Obaz afinsuca, obaz atonsuca'' [o] ''obaz achotonsuca, ytas aiansuca, ytas ahusqua''.|3r}} | {{voc_158|Abrirse la flor. ''Obaz afinsuca, obaz atonsuca'' [o] ''obaz achotonsuca, ytas aiansuca, ytas ahusqua''.|3r}} | ||
| − | + | }} | |
}} | }} | ||
| − | {{L_I| loc. v. intr. | Abarcarlo, alcanzarlo con los brazos (lit. le abarcan mis brazos). | zepquacaz yn a~|cit= | + | |
| + | {{L_I| loc. v. intr. | Abarcarlo, alcanzarlo con los brazos (lit. le abarcan mis brazos). | zepquacaz yn a~ | ||
| + | |cit= | ||
{{voc_158|Abarcar con los brazos. ''Zepquaca zynaiane''; como, bien podré abarcalle, ''es ichoque zesunga zpquaca zynaiane''; no puedo abarcarte, ''mis ichoquez ynaianza''.|1r}} | {{voc_158|Abarcar con los brazos. ''Zepquaca zynaiane''; como, bien podré abarcalle, ''es ichoque zesunga zpquaca zynaiane''; no puedo abarcarte, ''mis ichoquez ynaianza''.|1r}} | ||
}} | }} | ||
| + | |||
{{L_II| loc. v. intr. | Atemorizarse, espantarse. |zpquyquyz a~ | {{L_II| loc. v. intr. | Atemorizarse, espantarse. |zpquyquyz a~ | ||
|def = lit. desbordarse mi ánimo | |def = lit. desbordarse mi ánimo | ||
| − | |||
|cit= | |cit= | ||
{{voc_158|Amedrentarse, atemorizarse. ''Zepquyquy zaiansuca''.|14r}} | {{voc_158|Amedrentarse, atemorizarse. ''Zepquyquy zaiansuca''.|14r}} | ||
| − | |||
| − | |||
| + | |sema=Atemorizar | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 20:20 19 sep 2025
iansuca#I su. intr. Derramarse, desbordarse, esparcirse || iansuca#II su. intr. Acrecentarse, aumentarse || iansuca#III su. intr. Abrirse || iansuca#IV || iansuca#V || iansuca#L I zepquacaz yn a~ loc. v. intr. Abarcarlo, alcanzarlo con los brazos (lit. le abarcan mis brazos).
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
iansuca
Fon. Gonz.*/iansuka/ Cons.
*/iansuka/
- Rebosar. Rebosar. Aquyhycan hichan aíansuca [o] aquyhycan ybcas aquynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 108v
- Tener diarrea (lit. desbordarse la diarrea). Cámaras tener. Ichichaiansuca, ziezaiusuca, iiu chahanasucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 35r
- Eructar, regoldar (expeler gases a través de la garganta). Regoldar. Ichyzas aiansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119r
- Centellear (lit. desbordar luz o fuego). Çentellear. Gataz azhizquynsuca, gataz aiansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46rVer también " Centellar ": chizquyn, chizquynsuca, gata ian, iansuca
- Abrirse la puerta Abrirse. Quyhycas aiansuca [o] hyquis azasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2v
- Abrirse la flor Abrirse la flor. Obaz afinsuca, obaz atonsuca [o] obaz achotonsuca, ytas aiansuca, ytas ahusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3r
I. su. intr. Derramarse, desbordarse, esparcirse
Paradigma verbal: ian (su. intr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-ian | z-ian-suca | z-ian-nynga | z-ian-iua |
| neg. | z-ian-za | z-ian-suca-za | z-ian-zi-nga | z-ian-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-ian | m-ian-suca | m-ian-nynga | m-ian-iua |
| neg. | m-ian-za | m-ian-suca-za | m-ian-zi-nga | m-ian-za-n iua |
| 3.ª | a-ian | a-ian-suca | a-ian-nynga | a-ian-iua |
| neg. | a-ian-za | a-ian-suca-za | a-ian-zi-nga | a-ian-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-ian | chi-ian-suca | chi-ian-nynga | chi-ian-iua |
| neg. | chi-ian-za | chi-ian-suca-za | chi-ian-zi-nga | chi-ian-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-ian | mi-ian-suca | mi-ian-nynga | mi-ian-iua |
| neg. | mi-ian-za | mi-ian-suca-za | mi-ian-zi-nga | mi-ian-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-ian-ua | cha-ian-suca | cha-ian-nynga | cha-ian-nynguepqua |
| 2.ª sg. | ma-ian-ua | ma-ian-suca | ma-ian-nynga | ma-ian-nynguepqua |
| 3.ª | a-ian-ua | a-ian-suca | a-ian-nynga | a-ian-nynguepqua |
| 1.ª pl. | chi-ian-ua | chi-ian-suca | chi-ian-nynga | chi-ian-nynguepqua |
| 2.ª pl. | mi-ian-ua | mi-ian-suca | mi-ian-nynga | mi-ian-nynguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | a-ian-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | a-ian-ua |
Ver también " Derramar ": hyzquysuca, ian, iansuca, iasqua, quynsuca
Derramarse generalmente, Hichan aiansuca, quynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53v
ichicha a~
ichizas a~
gataz a~
II. su. intr. Acrecentarse, aumentarse
Paradigma verbal: ian (su. intr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-ian | z-ian-suca | z-ian-nynga | z-ian-iua |
| neg. | z-ian-za | z-ian-suca-za | z-ian-zi-nga | z-ian-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-ian | m-ian-suca | m-ian-nynga | m-ian-iua |
| neg. | m-ian-za | m-ian-suca-za | m-ian-zi-nga | m-ian-za-n iua |
| 3.ª | a-ian | a-ian-suca | a-ian-nynga | a-ian-iua |
| neg. | a-ian-za | a-ian-suca-za | a-ian-zi-nga | a-ian-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-ian | chi-ian-suca | chi-ian-nynga | chi-ian-iua |
| neg. | chi-ian-za | chi-ian-suca-za | chi-ian-zi-nga | chi-ian-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-ian | mi-ian-suca | mi-ian-nynga | mi-ian-iua |
| neg. | mi-ian-za | mi-ian-suca-za | mi-ian-zi-nga | mi-ian-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-ian-ua | cha-ian-suca | cha-ian-nynga | cha-ian-nynguepqua |
| 2.ª sg. | ma-ian-ua | ma-ian-suca | ma-ian-nynga | ma-ian-nynguepqua |
| 3.ª | a-ian-ua | a-ian-suca | a-ian-nynga | a-ian-nynguepqua |
| 1.ª pl. | chi-ian-ua | chi-ian-suca | chi-ian-nynga | chi-ian-nynguepqua |
| 2.ª pl. | mi-ian-ua | mi-ian-suca | mi-ian-nynga | mi-ian-nynguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | a-ian-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | a-ian-ua |
Acrecentarse neutro = Yquy agyisuca. l. Yn azysqua. Dicese tambien = ichubiaz aiansuca, Zipquaz aiansuca, mis deudaʃ se van acrecentando, mi hacienda, &c. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 2v
uwa central: téw̃inro - 'teéw̃inro' v. avivar (el fuego) (Headland
)
III. su. intr. Abrirse
Paradigma verbal: ian (su. intr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-ian | z-ian-suca | z-ian-nynga | z-ian-iua |
| neg. | z-ian-za | z-ian-suca-za | z-ian-zi-nga | z-ian-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-ian | m-ian-suca | m-ian-nynga | m-ian-iua |
| neg. | m-ian-za | m-ian-suca-za | m-ian-zi-nga | m-ian-za-n iua |
| 3.ª | a-ian | a-ian-suca | a-ian-nynga | a-ian-iua |
| neg. | a-ian-za | a-ian-suca-za | a-ian-zi-nga | a-ian-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-ian | chi-ian-suca | chi-ian-nynga | chi-ian-iua |
| neg. | chi-ian-za | chi-ian-suca-za | chi-ian-zi-nga | chi-ian-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-ian | mi-ian-suca | mi-ian-nynga | mi-ian-iua |
| neg. | mi-ian-za | mi-ian-suca-za | mi-ian-zi-nga | mi-ian-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-ian-ua | cha-ian-suca | cha-ian-nynga | cha-ian-nynguepqua |
| 2.ª sg. | ma-ian-ua | ma-ian-suca | ma-ian-nynga | ma-ian-nynguepqua |
| 3.ª | a-ian-ua | a-ian-suca | a-ian-nynga | a-ian-nynguepqua |
| 1.ª pl. | chi-ian-ua | chi-ian-suca | chi-ian-nynga | chi-ian-nynguepqua |
| 2.ª pl. | mi-ian-ua | mi-ian-suca | mi-ian-nynga | mi-ian-nynguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | a-ian-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | a-ian-ua |
quyhycas/hyquys a~
ytas a~
zepquacaz yn a~.
L.I. loc. v. intr. Abarcarlo, alcanzarlo con los brazos (lit. le abarcan mis brazos). Error: No se pudo extraer la raíz de iansuca. Abarcar con los brazos. Zepquaca zynaiane; como, bien podré abarcalle, es ichoque zesunga zpquaca zynaiane; no puedo abarcarte, mis ichoquez ynaianza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1r
zpquyquyz a~.
L.II. loc. v. intr. Atemorizarse, espantarse. ( lit. desbordarse mi ánimo. ) Error: No se pudo extraer la raíz de iansuca.Ver también " Atemorizar ": iansuca
Amedrentarse, atemorizarse. Zepquyquy zaiansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r
