De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla)
m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub)
Línea 23: Línea 23:
 
|imp = abizu
 
|imp = abizu
 
}}
 
}}
 +
  
  
 
|cit=
 
|cit=
 +
 +
  
 
{{manuscrito_2923|Ponerse, neutro correlativo deste &#61; ''izasqua''. l. ''Itysqua'', pret.o&#61; ''ityquy''. esto es de una cosa, pero de muchas &#61; <u>''chibisqua''</u>. imp.o <u>''abizu''</u>. pret.o <u>''chibique''</u>. l. ''Zemisqua''. pret.o ''Zemiquy''.|33v}}
 
{{manuscrito_2923|Ponerse, neutro correlativo deste &#61; ''izasqua''. l. ''Itysqua'', pret.o&#61; ''ityquy''. esto es de una cosa, pero de muchas &#61; <u>''chibisqua''</u>. imp.o <u>''abizu''</u>. pret.o <u>''chibique''</u>. l. ''Zemisqua''. pret.o ''Zemiquy''.|33v}}
Línea 37: Línea 40:
 
{{come|No debe identificarse como un verbo singular aunque haya registros singulares como ''zemisqua, zemique'' que parecen errores por su escasísima frecuencia.}}
 
{{come|No debe identificarse como un verbo singular aunque haya registros singulares como ''zemisqua, zemique'' que parecen errores por su escasísima frecuencia.}}
  
:1. '''ichyc chi~'''. Apartarse a un lado varios.
+
 
 +
{{subacep
 +
| ichyc chi~
 +
| Apartarse a un lado varios.
 +
| citas =
 
{{voc_158|Apartarse a un lado muchos. ''Ichyc chibisqua''.|17v}}
 
{{voc_158|Apartarse a un lado muchos. ''Ichyc chibisqua''.|17v}}
 +
}}
  
:2. '''hichan chi~'''. Sentarse varios.
+
{{subacep
 +
| hichan chi~
 +
| Sentarse varios.
 +
| sema = Sentarse
 +
| citas =
 
{{voc_158|Asentase muchos. ''hichan chibisqua''.|20v}}
 
{{voc_158|Asentase muchos. ''hichan chibisqua''.|20v}}
{{sema|Sentarse}}
+
}}
  
:3. '''gotam chican chi~'''. Arrodillarse varios.
+
{{subacep
 +
| gotam chican chi~
 +
| Arrodillarse varios.
 +
| sema = Arrodillarse
 +
| citas =
 
{{voc_158|Arrodillarse muchos. ''Gotam chican chibisqua'' [o] ''gotam chican chipquysqua''.|20r}}
 
{{voc_158|Arrodillarse muchos. ''Gotam chican chibisqua'' [o] ''gotam chican chipquysqua''.|20r}}
{{sema|Arrodillarse}}
+
}}
  
:4. '''~n'''. Ir/estar juntos
+
{{subacep
 +
| ~n
 +
| Ir/estar juntos
 +
| sema = Juntamente
 +
| citas =
 
{{manuscrito_2923|Ir juntos <nowiki>=</nowiki> ''ytan'', l. ''cocan'', l. ''gacas chibique''. l. ''chipquyʠ chinasqua''. l. ''emzaʠ chinasqua''.|27r}}
 
{{manuscrito_2923|Ir juntos <nowiki>=</nowiki> ''ytan'', l. ''cocan'', l. ''gacas chibique''. l. ''chipquyʠ chinasqua''. l. ''emzaʠ chinasqua''.|27r}}
{{sema|Juntamente}}
+
}}
 +
 
 +
 
  
 
}}
 
}}
Línea 62: Línea 84:
 
|par_fut = binga
 
|par_fut = binga
 
}}
 
}}
 +
  
 
|cit=  
 
|cit=  
Línea 84: Línea 107:
 
|par_fut=binga
 
|par_fut=binga
 
}}
 
}}
 +
  
 
|cit=
 
|cit=

Revisión del 14:25 16 sep 2025

bisqua#I sq. intr. quy. pl. Ponerse, ubicarse (en un lugar varias personas, animales o cosas) || bisqua#II  || bisqua#III  || bisqua#IV  || bisqua#V  || bisqua#L I zupqua z~ loc. v. tr. Abrir los ojos *por primera vez., Empollar, incubar

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

bisqua, uihisqua, uisqua

Fon. Gonz.*/βiskua/ Cons. */βiskua/
    b:b i:e k:k kʲ:k ə:i
    I. sq. intr. quy. pl. Ponerse, ubicarse ( en un lugar varias personas, animales o cosas. )
    Pret. abiquy. Imp. abizu.

    Ponerse, neutro correlativo deste = izasqua. l. Itysqua, pret.o= ityquy. esto es de una cosa, pero de muchas = chibisqua. imp.o abizu. pret.o chibique. l. Zemisqua. pret.o Zemiquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 33v

    Ponerse número de cosas. Chibisqua [o] chipquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101r

    Ver también "Estar algunos": bisqua, bizine, bizynsuca

    Ver también "Colocar": bisqua, pquysqua, tysqua, zasqua

    Ver también "misqua": bisqua, fisqua, isqua, misqua

    uwa central: béquinro - venir; llegar (Headland )
    Guna: buggwa - están; plural de sii. (Orán & Wagua )

    Comentarios: No debe identificarse como un verbo singular aunque haya registros singulares como zemisqua, zemique que parecen errores por su escasísima frecuencia.


    ichyc chi~
  1. Apartarse a un lado varios.

    Apartarse a un lado muchos. Ichyc chibisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17v

  2. hichan chi~
  3. Sentarse varios.

    Asentase muchos. hichan chibisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20v

    Ver también " Sentarse ": bisqua, gyisuca, tysqua, zasqua, zone

  4. gotam chican chi~
  5. Arrodillarse varios.

    Arrodillarse muchos. Gotam chican chibisqua [o] gotam chican chipquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20r

    Ver también " Arrodillarse ": bisqua, gota, pquysqua

  6. ~n
  7. Ir/estar juntos

    Ir juntos = ytan, l. cocan, l. gacas chibique. l. chipquyʠ chinasqua. l. emzaʠ chinasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 27r

    Ver también " Juntamente ": bisqua, yta


  8. zupqua z~.
    L.I. loc. v. tr. Abrir los ojos *por primera vez. 

    Abrir los ojos. Zupqua zemisqua, mupqua mmisqua, opquaz amisqua. Pret[érit]o, zupqua zemique. Ymperatiuo, mupqua uizu, abre tú los ojos. Partiçipios: zupqua chauisca, zupqua chauiza, zupqua chauinga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3r

    Ver también "Abrir los ojos": bizine, tosqua

    uwa central: bihnro - 1. Abrir los ojos por primera vez. (Headland )

    Comentarios: Por el cognado uwa bihnro creemos que esta acepción y la de "echar huevos a la gallina para que empolle" están relacionadas semánticamente.


    L.I. loc. v. tr. Empollar, incubar 

    Echar guebos = Guebo zemisqua. pretérito zemique. impo vizu. Chaviza, maviza etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 20r

    Echar guebos a la gallina. Gueboz oc zemisqua. Pretérito, zemique. Ymperatiuo, oc zemicu. Partiçipios: chabisca, chabiza, chabinga, o por el uerbo bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 66r

    uwa central: bihnro - 2. Empollarse. (Headland )