m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub) |
||
| Línea 8: | Línea 8: | ||
{{I| su. intr. | Derramarse, desbordarse, esparcirse |cit= | {{I| su. intr. | Derramarse, desbordarse, esparcirse |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Derramarse generalmente, ''Hichan aiansuca, quynsuca''.|53v}} | {{voc_158|Derramarse generalmente, ''Hichan aiansuca, quynsuca''.|53v}} | ||
{{sema|Derramar}} | {{sema|Derramar}} | ||
| − | + | ||
| + | {{subacep | ||
| + | | | ||
| + | | Rebosar. | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Rebosar. ''Aquyhycan hichan aíansuca'' [o] ''aquyhycan ybcas aquynsuca''. |108v}} | {{voc_158|Rebosar. ''Aquyhycan hichan aíansuca'' [o] ''aquyhycan ybcas aquynsuca''. |108v}} | ||
| + | }} | ||
| − | + | {{subacep | |
| + | | ichicha a~ | ||
| + | | Tener diarrea (lit. desbordarse la diarrea). | ||
| + | | sema = Enfermedades estomacales | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Cámaras tener. ''<u>Ichichaiansuca</u>, ziezaiusuca, iiu chahanasucune''.|35r}} | {{voc_158|Cámaras tener. ''<u>Ichichaiansuca</u>, ziezaiusuca, iiu chahanasucune''.|35r}} | ||
| − | + | }} | |
| − | + | {{subacep | |
| + | | ichizas a~ | ||
| + | | Eructar, regoldar (expeler gases a través de la garganta). | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Regoldar. ''Ichyzas aiansuca''.|119r}} | {{voc_158|Regoldar. ''Ichyzas aiansuca''.|119r}} | ||
| + | }} | ||
| − | + | {{subacep | |
| + | | gataz a~ | ||
| + | | Centellear (lit. desbordar luz o fuego). | ||
| + | | sema = Centellar | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Çentellear. ''Gataz azhizquynsuca, gataz aiansuca''.|46r}} | {{voc_158|Çentellear. ''Gataz azhizquynsuca, gataz aiansuca''.|46r}} | ||
| − | + | }} | |
| + | |||
| + | |||
}} | }} | ||
| Línea 38: | Línea 59: | ||
{{III| su. intr. | Abrirse|cit= | {{III| su. intr. | Abrirse|cit= | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | quyhycas/hyquys a~ | ||
| + | | Abrirse la puerta | ||
| + | | sema = Abrir puerta | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Abrirse. ''Quyhycas aiansuca'' [o] ''hyquis azasqua''.|2v}} | {{voc_158|Abrirse. ''Quyhycas aiansuca'' [o] ''hyquis azasqua''.|2v}} | ||
| − | + | }} | |
| − | + | {{subacep | |
| + | | ytas a~ | ||
| + | | Abrirse la flor | ||
| + | | sema = Abrir lo que no es puerta | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Abrirse la flor. ''Obaz afinsuca, obaz atonsuca'' [o] ''obaz achotonsuca, ytas aiansuca, ytas ahusqua''.|3r}} | {{voc_158|Abrirse la flor. ''Obaz afinsuca, obaz atonsuca'' [o] ''obaz achotonsuca, ytas aiansuca, ytas ahusqua''.|3r}} | ||
| − | + | }} | |
| + | |||
| + | |||
}} | }} | ||
| Línea 56: | Línea 89: | ||
{{L_II| loc. v. intr. | Atemorizarse, espantarse. |zpquyquyz a~ | {{L_II| loc. v. intr. | Atemorizarse, espantarse. |zpquyquyz a~ | ||
|def = lit. desbordarse mi ánimo | |def = lit. desbordarse mi ánimo | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
Revisión del 15:40 16 sep 2025
iansuca#I su. intr. Derramarse, desbordarse, esparcirse || iansuca#II su. intr. Acrecentarse, aumentarse || iansuca#III su. intr. Abrirse || iansuca#IV || iansuca#V || iansuca#L I zepquacaz yn a~ loc. v. intr. Abarcarlo, alcanzarlo con los brazos (lit. le abarcan mis brazos).
iansuca
- Rebosar.
Rebosar. Aquyhycan hichan aíansuca [o] aquyhycan ybcas aquynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 108v
- Tener diarrea (lit. desbordarse la diarrea).
Cámaras tener. Ichichaiansuca, ziezaiusuca, iiu chahanasucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 35r
Ver también " Enfermedades estomacales ": iansuca, iiu, iusuca, nysqua(2), sucune, xyquy
- Eructar, regoldar (expeler gases a través de la garganta).
Regoldar. Ichyzas aiansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119r
- Centellear (lit. desbordar luz o fuego).
Çentellear. Gataz azhizquynsuca, gataz aiansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46r
Ver también " Centellar ": chizquyn, chizquynsuca, gata ian, iansuca
- Abrirse la puerta
Abrirse. Quyhycas aiansuca [o] hyquis azasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2v
- Abrirse la flor
Abrirse la flor. Obaz afinsuca, obaz atonsuca [o] obaz achotonsuca, ytas aiansuca, ytas ahusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3r
Ver también " Abrir lo que no es puerta ": iansuca, tasqua, uasqua, yta
Derramarse generalmente, Hichan aiansuca, quynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53v
Ver también "Derramar": hyzquysuca, ian, iansuca, iasqua, quynsuca
Acrecentarse neutro = Yquy agyisuca. l. Yn azysqua. Dicese tambien = ichubiaz aiansuca, Zipquaz aiansuca, mis deudaʃ se van acrecentando, mi hacienda, &c. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 2v
L.I. loc. v. intr. Abarcarlo, alcanzarlo con los brazos (lit. le abarcan mis brazos).
Abarcar con los brazos. Zepquaca zynaiane; como, bien podré abarcalle, es ichoque zesunga zpquaca zynaiane; no puedo abarcarte, mis ichoquez ynaianza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1r
L.II. loc. v. intr. Atemorizarse, espantarse. ( lit. desbordarse mi ánimo. )
Amedrentarse, atemorizarse. Zepquyquy zaiansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r
Ver también "Atemorizar": iansuca
