m |
m |
||
| Línea 22: | Línea 22: | ||
{{qrx|-g|Adlativo|Gómez}} | {{qrx|-g|Adlativo|Gómez}} | ||
{{tuf|acam|1. hacia.|Headland}} | {{tuf|acam|1. hacia.|Headland}} | ||
| + | <!-- {{tuf|ícara|1. en.|Headland}} --> | ||
{{arh|-ekʉ|Locativo. Se combina con sustantivos para formar expresiones que significan el destino de un verbo de movimiento|Frank}} | {{arh|-ekʉ|Locativo. Se combina con sustantivos para formar expresiones que significan el destino de un verbo de movimiento|Frank}} | ||
{{kog|-k|Dativo|Ortíz}} | {{kog|-k|Dativo|Ortíz}} | ||
| Línea 36: | Línea 37: | ||
{{tuf|acam|2. en el futuro.|Headland}} | {{tuf|acam|2. en el futuro.|Headland}} | ||
| + | |||
{{III| suf. | | {{III| suf. | | ||
| Línea 47: | Línea 49: | ||
{{tuf|quin|1. a.|Headland}} | {{tuf|quin|1. a.|Headland}} | ||
{{kog|-k|Dativo|Ortíz}} | {{kog|-k|Dativo|Ortíz}} | ||
| + | |||
{{IV| suf. | | {{IV| suf. | | ||
| Línea 55: | Línea 58: | ||
{{sema|Imperativos irregulares}} | {{sema|Imperativos irregulares}} | ||
{{sema|Imperativo}} | {{sema|Imperativo}} | ||
| + | |||
{{V| suf. | Sino, sino que | {{V| suf. | Sino, sino que | ||
| Línea 61: | Línea 65: | ||
{{cat_158|''Dios mi<sup>c</sup> nza[,] perʃona<u>ca</u>n mi<sup>c</sup> gue[,] Diosn at ugue'': no ʃon <u>sinos</u> tres perʃonas y un solo Dios <nowiki>=</nowiki>|129r}} | {{cat_158|''Dios mi<sup>c</sup> nza[,] perʃona<u>ca</u>n mi<sup>c</sup> gue[,] Diosn at ugue'': no ʃon <u>sinos</u> tres perʃonas y un solo Dios <nowiki>=</nowiki>|129r}} | ||
{{voc_158|Síno que. ponese eſta negaçion <nowiki>=</nowiki> ''zas<u>c</u>'', ańadida al nombre o verbo: como no eſta muerto síno que duerme ''abgyzas<u>c</u> aquybysugue'' <nowiki>=</nowiki> |114r}} | {{voc_158|Síno que. ponese eſta negaçion <nowiki>=</nowiki> ''zas<u>c</u>'', ańadida al nombre o verbo: como no eſta muerto síno que duerme ''abgyzas<u>c</u> aquybysugue'' <nowiki>=</nowiki> |114r}} | ||
| + | |||
{{VI| apóc. | | {{VI| apóc. | | ||
|def = Pospuesto al verbo describe situaciones en el pasado | |def = Pospuesto al verbo describe situaciones en el pasado | ||
}} Ver [[nuca(2)]]. | }} Ver [[nuca(2)]]. | ||
| + | |||
{{VII| apóc. | | | {{VII| apóc. | | | ||
|def = Cada uno de | |def = Cada uno de | ||
}} Ver [[uca(2)]]. | }} Ver [[uca(2)]]. | ||
Revisión del 09:43 8 feb 2023
-ca#I posp. A, hacia (Indica el destino final de un verbo de movimiento) || -ca#II posp. En el día de, en tiempo de (*Hablando del futuro) || -ca#III suf. (*) || -ca#IV suf. (Usado para animar o insistir en la realización de una acción) || -ca#V suf. Sino, sino que (Indica que lo dicho en la cláusula negativa anterior, será aclarado) || -ca#L I
-ca, -c, -cca, -cà, -cá, -câ(2), -qh, -que, -quy, -quȩ, -quɣ, -qy, -qɣ, ca(2)
I. posp. A, hacia ( Locativo, adlativo. Indica el destino final de un verbo de movimiento. Gram. 1. Se añade a sustantivos, adverbios y cláusulas. 2. Se usa sin 'a' para evitar que la siguiente palabra se entienda como conjugada en tercera persona.)
II. posp. En el día de ( *Hablando del futuro. )
Día que no es carne. Chihic canza. Si oi es día de carne comedla, y si no es día de carne no la comáis, fa chihica cac aguennan pquyn micaianynga chihica canzacan mibcazinga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58v
III. suf. ( Agentivo. *. )
una cosa de otra; y la cosa afirmada tiene
una C despues de si; v.g. muyscac zeguene
soi, fui y avia sido hombre; muyscac umguene;
muyscac aguene; muyscac chiguene etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 3r
IV. suf. ( Usado para animar o insistir en la realización de una acción. Gram. Se añade al imperativo.)
V. suf. Sino, sino que ( Indica que lo dicho en la cláusula negativa anterior, será aclarado. )
