m |
m |
||
| Línea 17: | Línea 17: | ||
{{voc_158|Echar el caballo al agua para q[ue] pase por su pie. ''Siec btasqua''.|64v}} | {{voc_158|Echar el caballo al agua para q[ue] pase por su pie. ''Siec btasqua''.|64v}} | ||
{{voc_158|Echar en agua para que se rremoje. ''Siec bzasqua''.|65r}} | {{voc_158|Echar en agua para que se rremoje. ''Siec bzasqua''.|65r}} | ||
| + | {{voc_158|ʃacar al sol <nowiki>=</nowiki> ''sua<u>c</u> fac zemasqua'' <nowiki>=</nowiki> |112r}} | ||
{{gra_158|Supino 2.o ''Quica''. a hazer.|6r}} | {{gra_158|Supino 2.o ''Quica''. a hazer.|6r}} | ||
{{sema|A}} | {{sema|A}} | ||
| Línea 42: | Línea 43: | ||
|def = * <!-- En cláusulas construidas con verbos intransitivos, marca el objeto directo, volviendo la cláusula transitiva --> | |def = * <!-- En cláusulas construidas con verbos intransitivos, marca el objeto directo, volviendo la cláusula transitiva --> | ||
}} | }} | ||
| − | |||
{{gra_2922|Significa no ser absolutamente, sino afirmar<br>una cosa de otra; y la cosa afirmada tiene<br>una <u>''C''</u> despues de si; v.g. ''muysca<u>c</u> zeguene''<br>soi, fui y avia sido hombre; ''muysca<u>c</u> umguene'';<br>''muyscac aguene; muyscac chiguene'' etc.|3r}} | {{gra_2922|Significa no ser absolutamente, sino afirmar<br>una cosa de otra; y la cosa afirmada tiene<br>una <u>''C''</u> despues de si; v.g. ''muysca<u>c</u> zeguene''<br>soi, fui y avia sido hombre; ''muysca<u>c</u> umguene'';<br>''muyscac aguene; muyscac chiguene'' etc.|3r}} | ||
{{voc_158|Reuoluerse en la rropa, enborujarse. ''Foic zbenansuca, ropac zebenansuca''. |108v}} | {{voc_158|Reuoluerse en la rropa, enborujarse. ''Foic zbenansuca, ropac zebenansuca''. |108v}} | ||
Revisión del 17:39 21 feb 2023
-ca#I posp. A, hacia (Indica el destino final de un verbo de movimiento) || -ca#II posp. En el día de, en tiempo de (*Hablando del futuro) || -ca#III suf. (*) || -ca#IV suf. (Usado para animar o insistir en la realización de una acción) || -ca#V suf. Sino, sino que (Indica que lo dicho en la cláusula negativa anterior, será aclarado) || -ca#L I
-ca, -c, -cca, -cà, -cá, -câ(2), -qh, -que, -quy, -quȩ, -quɣ, -qy, -qɣ, ca(2)
I. posp. A, hacia ( Locativo, adlativo. Indica el destino final de un verbo de movimiento. Gram. 1. Se añade a sustantivos, adverbios y cláusulas. 2. Se usa sin 'a' para evitar que la siguiente palabra se entienda como conjugada en tercera persona.)
II. posp. En el día de ( *Hablando del futuro. )
Día que no es carne. Chihic canza. Si oi es día de carne comedla, y si no es día de carne no la comáis, fa chihica cac aguennan pquyn micaianynga chihica canzacan mibcazinga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58v
III. suf. ( Agentivo. *. )
una cosa de otra; y la cosa afirmada tiene
una C despues de si; v.g. muyscac zeguene
soi, fui y avia sido hombre; muyscac umguene;
muyscac aguene; muyscac chiguene etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 3r
IV. suf. ( Usado para animar o insistir en la realización de una acción. Gram. Se añade al imperativo.)
V. suf. Sino, sino que ( Indica que lo dicho en la cláusula negativa anterior, será aclarado. )
