m |
m |
||
Línea 25: | Línea 25: | ||
# tovillo = '''[[iomquyn]]'''.<br> | # tovillo = '''[[iomquyn]]'''.<br> | ||
# travajar = '''[[i-|i]][[chosqua|cho]][[-squa|squa]]'''. imp. '''[[a-|a]][[chosqua|choc]][[-u|u]], [[ma-|ma]][[chosqua|choc]][[-a|a]]'''.<br> | # travajar = '''[[i-|i]][[chosqua|cho]][[-squa|squa]]'''. imp. '''[[a-|a]][[chosqua|choc]][[-u|u]], [[ma-|ma]][[chosqua|choc]][[-a|a]]'''.<br> | ||
− | # traher = '''[[ze-|Ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[basqua|ma]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[sosqua | + | # traher = '''[[ze-|Ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[basqua|ma]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''{{cam1|[[ze-|Ze]][[-b|b]][[sosqua|co]][[-squa|squa]]|Zebçosqua}}'''.<br> |
# traher á cuestas = '''[[ze-|Ze]][[gaha]][[-n(3)|n]][[-s|s]] [[a-|a]][[zone|zon]][[-s|s]] [[ze-|ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[basqua|ma]][[-squa|squa]]'''.<br> | # traher á cuestas = '''[[ze-|Ze]][[gaha]][[-n(3)|n]][[-s|s]] [[a-|a]][[zone|zon]][[-s|s]] [[ze-|ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[basqua|ma]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
# tragar = '''[[umy|vmy]][[-s|s]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[guasa|guas]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[umy|vmy]][[-s|s]] [[ze-|ze]][[gyisuca|gyi]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[guasa|guas]] [[ze-|ze]]'''-<br>'''{{an|[[-m|m]]}}[[benasuca|mena]][[-suca|suca]]'''<br> | # tragar = '''[[umy|vmy]][[-s|s]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[guasa|guas]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[umy|vmy]][[-s|s]] [[ze-|ze]][[gyisuca|gyi]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[guasa|guas]] [[ze-|ze]]'''-<br>'''{{an|[[-m|m]]}}[[benasuca|mena]][[-suca|suca]]'''<br> |
Revisión del 13:08 1 nov 2023
tomar de memoria = Zepquyquy fihistanbzasqua.
tomarse á brazo partido = vbas chimasqua.
tominejo avecita = quynza.
tonto = tucumzi. l. pquyta. l. pquagua.
tontear = Zepquaguansuca. l. Zepquytansuca.
toparse, vide encontrarse =
topar con la pared, ó otra cosa = Yschahas mahas izasqua.
topetar uno con otro = Yns chipquysqua.
torcer hilo con las manos = Zimne Zemuʃysuca. / vide in additione.
torcer hilo con el huso = Zimne zebzaûasuca[1] .
torcer la mano, el dedo, vel quid simile[2] = Zyta,zys[3] ,ys amuyhyzasuca.
tortero = Zazaguane.
tortuga = Cûegûi.
tostar en vaso = Zemaosuca.
tostar immediatam.te al fuego = Zebgazysuca.
tortola = Plantilla:dia.
tovillo = iomquyn.
travajar = ichosqua. imp. achocu, machoca.
traher = Zemasqua. l. Zebcosqua.
traher á cuestas = Zegahans azons zemasqua.
tragar = vmysbtasqua. l. guasbtasqua. l. vmys zegyisuca. l. guasze-
menasuca
tras antaño, ó antantaño = Zocambona.
transplantar = Amuyiaca zebxisqua.
trasegar = id est, echar el licor de un vaso en otro = aizemisqua.
pret.o = aizemique. añadiendo yquy ayzemisqua, es referir el
vaso donde se pasa.
trastornar algun vaso = vmquy zebtasqua. l. vmquybzasqua. l.
vmquy zemnysqua.
trenza = muyhyca.
travar una cosa con otra = inszebtasqua, estar asi travada
neutro correlativo de este = insatane.
travesadam.te = vchacaca.
treinta = [4]
trementina = hymne._ y la negra = chupqua.
trasquilar = Zebcahacasuca. imp.o [5] 2.o mahacaoa.
trece = quihicha mica.
tributo = tamsa. tributo dar = Zetamsagosqua.
- tomar de memoria = Zepquyquy fihistan bzasqua.
- tomarse á brazo partido = vbas chimasqua.
- tominejo avecita = quynza.
- tonto = tucumzi. l. pquyta. l. pquagua.
- tontear = Zepquaguansuca. l. Zepquytansuca.
- toparse, vide encontrarse =
- topar con la pared, ó otra cosa = Ys[,] chahas[,] mahas izasqua.
- topetar uno con otro = Yns chipquysqua.
- torcer hilo con las manos = Zimne Zemuʃysuca. / vide in additione.
- torcer hilo con el huso = Zimne zebzaûasuca[7] .
- torcer la mano, el dedo, vel quid simile[8] = Zyta,
zys[9] ,ys amuyhyzasuca.
- tortero = Zazaguane.
- tortuga = Cûegûi.
- tostar en vaso = Ze[m]maosuca.
- tostar immediatam.te al fuego = Zebgazysuca.
- tortola = Sumgûi.
- tovillo = iomquyn.
- travajar = ichosqua. imp. achocu, machoca.
- traher = Ze[m]masqua. l. Zebcosqua[10] .
- traher á cuestas = Zegahans azons ze[m]masqua.
- tragar = vmys btasqua. l. guas btasqua. l. vmys zegyisuca. l. guas ze-
[m]menasuca - tras antaño, ó antantaño = Zocam bona.
- transplantar = Amuyiaca zebxisqua.
- trasegar = id est, echar el licor de un vaso en otro = ai zemisqua.
pret.o = ai zemique. añadiendo yquy ay zemisqua, es referir el
vaso donde se pasa.
- trastornar algun vaso = vmquy zebtasqua. l. vmquy bzasqua. l.
vmquy zemnysqua. - trenza = muyhyca.
- travar una cosa con otra = ins zebtasqua, estar asi travada
neutro correlativo de este = ins atane.
- travesadam.te = vchacaca.
- treinta = [11]
- trementina = hymne._ y la negra = chupqua.
- trasquilar = Zebcahacasuca. imp.o [12] 2.o ma[ca]hacaoa.
- trece = quihicha mica.
- tributo = tamsa. tributo dar = Zetamsagosqua.
- tripas = Zimsua.
Referencias
- ↑ En el original la û es una v con acento circunflejo.
- ↑ Traducción del latín: "O lo que es similar".
- ↑ La z aparece tachada y encima de ella aparece ys.
- ↑ Aparece sin equivalencia en muysca.
- ↑ Este espacio aparece en el original.
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ En el original la û es una v con acento circunflejo.
- ↑ Traducción del latín: "O lo que es similar".
- ↑ La z aparece tachada y encima de ella aparece ys.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Zebçosqua.
- ↑ Aparece sin equivalencia en muysca.
- ↑ Este espacio aparece en el original.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.