m |
m |
||
Línea 15: | Línea 15: | ||
# topar con la pared, ó otra cosa = '''[[ys(2)|Ys]]{{an1|,}} [[cha-|cha]][[has]]{{an1|,}} [[ma-|ma]][[has]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> | # topar con la pared, ó otra cosa = '''[[ys(2)|Ys]]{{an1|,}} [[cha-|cha]][[has]]{{an1|,}} [[ma-|ma]][[has]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
# topetar uno con otro = '''[[yn(4)|Yn]][[-s|s]] [[chi-|chi]][[pquysqua|pquy]][[-squa|squa]]'''.<br> | # topetar uno con otro = '''[[yn(4)|Yn]][[-s|s]] [[chi-|chi]][[pquysqua|pquy]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
− | # torcer hilo con las manos = '''[[zimne|Zimne]] [[ze-|Ze]][[ | + | # torcer hilo con las manos = '''[[zimne|Zimne]] [[ze-|Ze]]{{an|[[-m|m]]}}[[busysuca|muʃy]][[-suca|suca]]'''. / {{lat|vide in additione.}}<br> |
# torcer hilo con el huso = '''[[zimne|Zimne]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[zaûasuca|zaûa]][[-suca|suca]]<ref>En el original la '''û''' es una '''v''' con acento circunflejo.</ref>'''.<br> | # torcer hilo con el huso = '''[[zimne|Zimne]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[zaûasuca|zaûa]][[-suca|suca]]<ref>En el original la '''û''' es una '''v''' con acento circunflejo.</ref>'''.<br> | ||
# torcer la mano, el dedo, {{lat|vel quid simile|O lo que es similar}} = '''[[z-|Z]][[yta]]''',{{t_l|'''z'''}}<sup>'''[[ys(2)|ys]]'''</sup><ref>La '''z''' aparece tachada y encima de ella aparece '''ys'''.</ref>,'''[[ys(2)|ys]] [[a-|a]][[muyhyzasuca|muyhyza]][[-suca|suca]]'''.<br> | # torcer la mano, el dedo, {{lat|vel quid simile|O lo que es similar}} = '''[[z-|Z]][[yta]]''',{{t_l|'''z'''}}<sup>'''[[ys(2)|ys]]'''</sup><ref>La '''z''' aparece tachada y encima de ella aparece '''ys'''.</ref>,'''[[ys(2)|ys]] [[a-|a]][[muyhyzasuca|muyhyza]][[-suca|suca]]'''.<br> |
Revisión del 13:40 1 nov 2023
tomar de memoria = Zepquyquy fihistanbzasqua.
tomarse á brazo partido = vbas chimasqua.
tominejo avecita = quynza.
tonto = tucumzi. l. pquyta. l. pquagua.
tontear = Zepquaguansuca. l. Zepquytansuca.
toparse, vide encontrarse =
topar con la pared, ó otra cosa = Yschahas mahas izasqua.
topetar uno con otro = Yns chipquysqua.
torcer hilo con las manos = Zimne Zemuʃysuca. / vide in additione.
torcer hilo con el huso = Zimne zebzaûasuca[1] .
torcer la mano, el dedo, vel quid simile[2] = Zyta,zys[3] ,ys amuyhyzasuca.
tortero = Zazaguane.
tortuga = Cûegûi.
tostar en vaso = Zemaosuca.
tostar immediatam.te al fuego = Zebgazysuca.
tortola = Plantilla:dia.
tovillo = iomquyn.
travajar = ichosqua. imp. achocu, machoca.
traher = Zemasqua. l. Zebcosqua.
traher á cuestas = Zegahans azons zemasqua.
tragar = vmysbtasqua. l. guasbtasqua. l. vmys zegyisuca. l. guasze-
menasuca
tras antaño, ó antantaño = Zocambona.
transplantar = Amuyiaca zebxisqua.
trasegar = id est, echar el licor de un vaso en otro = aizemisqua.
pret.o = aizemique. añadiendo yquy ayzemisqua, es referir el
vaso donde se pasa.
trastornar algun vaso = vmquy zebtasqua. l. vmquybzasqua. l.
vmquy zemnysqua.
trenza = muyhyca.
travar una cosa con otra = inszebtasqua, estar asi travada
neutro correlativo de este = insatane.
travesadam.te = vchacaca.
treinta = [4]
trementina = hymne._ y la negra = chupqua.
trasquilar = Zebcahacasuca. imp.o [5] 2.o mahacaoa.
trece = quihicha mica.
tributo = tamsa. tributo dar = Zetamsagosqua.
- tomar de memoria = Zepquyquy fihistan bzasqua.
- tomarse á brazo partido = vbas chimasqua.
- tominejo avecita = quynza.
- tonto = tucumzi. l. pquyta. l. pquagua.
- tontear = Zepquaguansuca. l. Zepquytansuca.
- toparse, vide encontrarse =
- topar con la pared, ó otra cosa = Ys[,] chahas[,] mahas izasqua.
- topetar uno con otro = Yns chipquysqua.
- torcer hilo con las manos = Zimne Ze[m]muʃysuca. / vide in additione.
- torcer hilo con el huso = Zimne zebzaûasuca[7] .
- torcer la mano, el dedo, vel quid simile[8] = Zyta,
zys[9] ,ys amuyhyzasuca.
- tortero = Zazaguane.
- tortuga = Cûegûi.
- tostar en vaso = Ze[m]maosuca.
- tostar immediatam.te al fuego = Zebgazysuca.
- tortola = Sumgûi.
- tovillo = iomquyn.
- travajar = ichosqua. imp. achocu, machoca.
- traher = Ze[m]masqua. l. Zebcosqua[10] .
- traher á cuestas = Zegahans azons ze[m]masqua.
- tragar = vmys btasqua. l. guas btasqua. l. vmys zegyisuca. l. guas ze-
[m]menasuca - tras antaño, ó antantaño = Zocam bona.
- transplantar = Amuyiaca zebxisqua.
- trasegar = id est, echar el licor de un vaso en otro = ai zemisqua.
pret.o = ai zemique. añadiendo yquy ay zemisqua, es referir el
vaso donde se pasa.
- trastornar algun vaso = vmquy zebtasqua. l. vmquy bzasqua. l.
vmquy zemnysqua. - trenza = muyhyca.
- travar una cosa con otra = ins zebtasqua, estar asi travada
neutro correlativo de este = ins atane.
- travesadam.te = vchacaca.
- treinta = [11]
- trementina = hymne._ y la negra = chupqua.
- trasquilar = Zebcahacasuca. imp.o [12] 2.o ma[ca]hacaoa.
- trece = quihicha mica.
- tributo = tamsa. tributo dar = Zetamsagosqua.
- tripas = Zimsua.
Referencias
- ↑ En el original la û es una v con acento circunflejo.
- ↑ Traducción del latín: "O lo que es similar".
- ↑ La z aparece tachada y encima de ella aparece ys.
- ↑ Aparece sin equivalencia en muysca.
- ↑ Este espacio aparece en el original.
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ En el original la û es una v con acento circunflejo.
- ↑ Traducción del latín: "O lo que es similar".
- ↑ La z aparece tachada y encima de ella aparece ys.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Zebçosqua.
- ↑ Aparece sin equivalencia en muysca.
- ↑ Este espacio aparece en el original.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.