gue#I v. c. Ser, es, fue, eres, eras, soy, fui, son, eran, somos, éramos, sois, fuisteis (Define la identidad de alguien o algo) || gue#II v. c. Sí, muy bien (Sin inconveniente) || gue#III v. c. (Atribuye una calidad o cualidad a alguien o algo) || gue#IV v. c. Es donde. || gue#V v. c. Tener, poseer. (Crea locuciones adjetivas de estado, pertenencia o propiedad) || gue#L I ~ ~ loc. v. Tener que (Expresa la necesidad o determinación de hacer algo)
Error missing media source */ˈɡue/ Otras Fon. Gonz.*/ɣuɨ/ Cons.
*/ɣue/
{{{GRUPO}}}
I. v. c. Ser, es, fue, eres, eras, soy, fui, son, eran, somos, éramos, sois, fuisteis ( Identificativo realis. Define la identidad de alguien o algo. )
CAP. 5°: DEL UERBO SUSTANTIUO. No tiene más que un modo que es el yndicatiuo y ese no tiene más de dos palabras. La primera es
gue, la segunda es
nga. La 1a sirue para presente, pretérito, ynperfecto, perfecto y plusquanperfecto. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 3v
Presente. Preterito ynperfecto perfecto y plusq.np.to
Hycha gue. Yo soì. Era fui y auia çido. Mue gue.
tu eres Eras fuiſte y auias çido. As gue. aquel &.a
chie gue. nosotros &.a Mie gue. Vosotros. &.a Asgue
aquellos son eran &.a [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Gra. fol. 3v
Comentarios: Es altamente probable que este morfema haya sido un sufijo.
duit: gu -
Ser/existir (Gómez)
damana:
kue -
base verbal cualificativa (Trillos
)
- 1. Y fue, y es.
...
aiusucas fibaz ycamigue opquas abgy, estaba malo y entróle el aire y ese fue el achaque de q[ue] murió;
ysgue opqua, ese fue el achaque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 6r
Comentarios: La frase "aiusucas fibaz yc ami gue opquas abgy" puede traducirse así: 'Estaba enfermo y le entró aire y fue/y es por el achaque que murió'.
- 2. ma~za. Nada, nadie, ninguno.
Nadie a uenido.
Huca magueza.
Nadie lo a muerto.
Gûe magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 89r
Nada hago.
Chaquisca magueza.
Nada traigo. Chasonga magueza.
Nada truje.
Chabaca magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 89r
- 3. a~za. Nada, no haber, no existir.
Nada, respondiendo.
Agueza.
Nada, respondiendo para qu[e] el otro entienda bien.
Aguezaco. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 89r
II. v. c. Sí
Suelen poner El verbo Suſtantibo,
Gue, al fin de otro berbo para afirmar alguna Cossa Como si preguntan
Confesar, mquyoa, as Confesado[?] reʃponden,
bquy gue, Confeʃado e, o ssi confesse,
Diosz aguenua, ay díos[?] y responden,
aguene gue, çi ai... [sic] (González, 1987) -
Ms. 158. Mod. fol. 7r
ma~.
III. v. c. ( Atributivo. Atribuye una calidad o cualidad a alguien o algo. )
La otra manera de nombres adjetivos se compo-
nen del pretérito de algunos verbos y de la
partícula
mague, v.g.
apquyhyzyn mague cosa
blanca;
ataban mague mezquino etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) -
Ms. 2922. Gra. fol. 12r
IV. v. c. Es donde.
..abajo de la yglesia aré mi cassa,
ygleçian guasac gue zuebquynga [o]
ygleçian guasgue zuebquynga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 2r
V. v. c. Tener, poseer. ( Crea locuciones adjetivas de estado, pertenencia o propiedad. )
Ver también "Tener":
fuyza
-u~.
VI. v. c. *Estar ( *Se pospone al radical verbal para indicar que sobre el sujeto, un proceso se ha realizado, se ha cumplido o se ha perfeccionado en el pasado. )
El vbō ʃuſtantibo,
Gue, ʃignífica tanbien estar quando ʃe junta Con los partìçìpíos de loʃ Verbos finitibos y tanbíen Con los partìçìpíoʃ
Solìtaríos pero aseles de quitar La trançiçion final, Exemplos:
Acahcoca, Coʃa trasquìlada partiçipìo de,
Chacahacone, Verbo finitibo quitandole pueʃ la termìnaçion final,
Ca, y anteponiendole los prononbreʃ
cha, ma, a, diçiendo
Chacahacogue; macahacogue, acahacogue, quíere deçir Trasquilado eſtoi, trasquìlado eſtas_ Trasquilado eſta... [sic] (González, 1987) -
Ms. 158. Mod. fol. 9r
_~.
VII. v. c. Vez ( Gram. 1. Se usa siempre pospuesto al numeral. 2. El numeral pierde la última vocal.)
...
zeguity ategue, qui[-]
ere deçir vna bes le asote, muisca bozan zeguity. aʃote dos honbres, pero, zeguity bozegue
Ele asotado dos veses, &.a Vna bes e benido, dos
veses le e asotado, &.a eſtas y ʃemejantes oraçiones
se disen deſta manera. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Gra. fol. 37v
~ ~.
L.I. loc. v. Tener que ( Expresa la necesidad o determinación de hacer algo. Gram. Se pospone al verbo relativo.)
Tengo que deçír =
chaguingaz aguene, l,
chaguinga gue gue = no tengo que deçir.
chaguinga magueza = not
Tengo que haçer = chaquingaz aguene, L, chaquinga gue gue = no tengo ʠ haçer = chaquinga magueza =
Tengo ocupaçion, eſtoi ocupado =
chaquisca gue gue = [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 116v
Comentarios: Al verbo que expresa la necesidad o determinación, se le añade -z y debe ir conjugado como 'participio relativo irrealis'.
~ca.
L.II. loc. v. ( Hace que los nombres adquieran características de adverbios. Es equivalente al sufijo '-mente'. )
Recio, adverbio, id est, fortiter , quando la fortaleza ha de estar en la cosa q.e se hace.
pohozque. como, ata recio =
pohozque camo. cierra recio,
pohozque quyhyquy to. &c. Pero si la fortaleza ha de estar en la accion, y si es accion del brazo, dicen de esta manera:
vmpquaca quyne gueca; si es del pie,
vm quihicha quyne gueca &c. conforme fuere el miembro con q.e se hace la accion. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) -
Ms. 2923. fol. 37r
Ligera cosa =
Asupquague. / Ligeram.te =
Supqua gueca. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) -
Ms. 2923. fol. 27v
Anda triste=
Apquyquynzac asyne l.
asucan apquyquyz magueca asyne= [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 15r
tardarse =
ityegosqua. tardandose mucho tpō.
atiegueca, atiezaca, sin tardarse. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) -
Ms. 2923. fol. 40r Ver también "Fuertemente":
pohoze