De Muysc cubun - Lengua Muisca

in#I adv. A través (hablando de un líquido) || in#II adj. Atravesado, cruzado.  || in#III adv. mov. Al través, en dirección transversal (sin origen determinado).  || in#IV adv. mov. Al través, en dirección transversal.  || in#V loc. n. Por su lado  || in#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

in, yn(4)

Fon. Gonz.*/in/ Cons. */in/
Hom. in, in(2).
    {{{GRUPO}}}
    I. adv. A través ( hablando de un líquido. )

    Comentarios: 1. Hay que analizar más a fondo su relación con el morfema i.

    Ver también " Zambullir ": in, suguagosqua, tasqua

    Hundirse en el agua. In zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82r

    Hundir en el agua. In btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82r

    Zabullir a otro. Siec in btasqua [o] siec in zemutysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 126r

      ~ zona
    1. Faja, ceñidor, maure, chumbe. ('Cosa' que está al través)

      Çeńidor = in zona = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46r

      Faxa = Zin zona, min zona, en zona l. in zona = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 76v

      Ver también " Apretar ": in, in zona, iosqua, punsuca, quyhytansuca, quyhytasuca

      Ver también " Vestido ": boi, camisa, capote, chine, guane(2), gympqua, in, in zona, pamta, paño, pquapqua, ropa, tocanzona

      Ver también " Industria textil ": boi, chana, chihine, chine, guane(2), in, in zona, pquasqua(2), quyhysa, quyty, suquyn, togua, xinsuca, zaza, zazaguane, zimne



    ~c.
    II. adj. Atravesado, cruzado. 

    Comentarios: Que esta acepción se equipare el termino "cuadrado", "atravezado" o "cruzado", se debe a que la construcción de estas edificaciones de estilo europeo, termina cruzando o entreverando, las varas, o "chines" en las esquinas. Por ende inc zona, se refiere al cruce de varas en las esquinas y no estrictamente a la forma cuadrada.

    Camino que cruza. Iec anuca, aibcaca ie, inc zona ie, intac zona ie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 35v

    Buhio. güe. el grande, y redondo. Cusmüy. El quadrado. sugüe. l. güe inque zona [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 24v


    ~s.
    III. adv. mov. Al través, en dirección transversal (sin origen determinado). 

    Cruzar. Yns bquysqua.

    Cruzarse. Yns aquyne.

    Cruzado estar. Yns apquane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46r

    Desconsertarse algún mienbro. Zpquacaz ins aquyne [o] zpquacaz ins apquane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r


    ~n.
    IV. adv. mov. Al través, en dirección transversal. 

    Comentarios:

    1. Probable apócope de 'inta'.

    Ver también " Al través ": in, inta

    Faxarse los yndíos Con su manta, quando quieren trabajar = zgympqua zintac bzasqua, l, zin bzasqua, mintac mzasqua, L, min mzasqua, entac abzasqua, L, en abzasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 76v


    a~s, ens.
    V. loc. n. Por su lado 

    Pasar por el lado de otro. Ens zemisqua. Pasó por mi lado, zins ami, mins ami, uins ami. Pasó por el lado de la casa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94v


    ~s ~sa, ~s gansa.
    VI. loc. adv. A veces ( Por el lado, por el lado. )

    Ver también " Vez ": uca(2), yca, zonata

    A vezes = ins gansa. l. ins insa. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 8r