m (Variable proto) |
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
||
| Línea 11: | Línea 11: | ||
|def = Presenta la acción designada por el verbo de raíz bisilábia como terminada | |def = Presenta la acción designada por el verbo de raíz bisilábia como terminada | ||
|gra = 1. Se pospone a verbos de raíz bisilábica terminados en ''a''. 2. Parece ser opcional | |gra = 1. Se pospone a verbos de raíz bisilábica terminados en ''a''. 2. Parece ser opcional | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
{{gra_158|Exsepçión primera<br> | {{gra_158|Exsepçión primera<br> | ||
Sácanse los verbos que tienen ''a'' antes del ''suca'', a los quales quitado el ''suca'' para formar el pretérito se suele añadir esta letra ''o''; como, ''zeminyquasuca'', pretérito, ''zeminyquao'', aunq[ue] algunas veses no se le añade la ''o''; yten algunas beses estos pretéritos acauados en ''ao'' suelen simcoparlos quitando la ''a'', todo lo qual se podrá ver en este uerbo ''zemnypquasuca'' que significa oír o entender, que si les preguntan, ¿as entendido? ordinariamente responden, ''zemnypquao'', y algunas veses, ''iemnypquao'', y otras veses, ''iemnypqua''.|12v}} | Sácanse los verbos que tienen ''a'' antes del ''suca'', a los quales quitado el ''suca'' para formar el pretérito se suele añadir esta letra ''o''; como, ''zeminyquasuca'', pretérito, ''zeminyquao'', aunq[ue] algunas veses no se le añade la ''o''; yten algunas beses estos pretéritos acauados en ''ao'' suelen simcoparlos quitando la ''a'', todo lo qual se podrá ver en este uerbo ''zemnypquasuca'' que significa oír o entender, que si les preguntan, ¿as entendido? ordinariamente responden, ''zemnypquao'', y algunas veses, ''iemnypquao'', y otras veses, ''iemnypqua''.|12v}} | ||
| Línea 19: | Línea 21: | ||
{{tuf|-joc|tiempo pasado|Hedaland}} | {{tuf|-joc|tiempo pasado|Hedaland}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión del 21:11 15 sep 2025
-o#I suf. (Presenta la acción designada por el verbo de raíz bisilábia como terminada) || -o#II || -o#III || -o#IV || -o#V || -o#L I
-o
Exsepçión primera
Sácanse los verbos que tienen a antes del suca, a los quales quitado el suca para formar el pretérito se suele añadir esta letra o; como, zeminyquasuca, pretérito, zeminyquao, aunq[ue] algunas veses no se le añade la o; yten algunas beses estos pretéritos acauados en ao suelen simcoparlos quitando la a, todo lo qual se podrá ver en este uerbo zemnypquasuca que significa oír o entender, que si les preguntan, ¿as entendido? ordinariamente responden, zemnypquao, y algunas veses, iemnypquao, y otras veses, iemnypqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 12v
Mezquinome tal coʃa = chahas abtabao [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87v
Ver también "Perfectivo": -cua, -ia(2), -o, -ua(4), -uca, -∅
Ver también "Aspecto": -ne, -o, -za, -∅, nysqua, sosqua(2), ubina, xy, xyquy
