De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{I| sk. intr.  | Decir.}} (Pretérito: ''[[pre::zeguky]]''. Imperativo: ''[[pre::uzû/guzû]]''. Participios: ''chaguiska, chauza, chaguinga'').
+
{{I| sk. intr.  | Decir, narrar, cotar. }} (Pretérito: ''[[pre::zeguky]]''. Imperativo: ''[[pre::uzû/guzû]]''. Participios: ''chaguiska, chauza, chaguinga'').
 
 
:1. Decir, narrar, contar.  
 
 
{{voc_158|Deçir. ''Zegusqua''. Pretérito, ''zeguque''. Ymperatiuo, ''uzu''. Partiçipios: ''chaguisca, chauza, chaguinga''. Ai tanbién este uerbo zegasqua puesto al fin. Ymperatiuo, ''so''. Partiçipios, los toma del siguiente.<br>Deçir. ''Chahasugue'', anómalo. Béase el arte.|fol 52v}}
 
{{voc_158|Deçir. ''Zegusqua''. Pretérito, ''zeguque''. Ymperatiuo, ''uzu''. Partiçipios: ''chaguisca, chauza, chaguinga''. Ai tanbién este uerbo zegasqua puesto al fin. Ymperatiuo, ''so''. Partiçipios, los toma del siguiente.<br>Deçir. ''Chahasugue'', anómalo. Béase el arte.|fol 52v}}
 
{{voc_158|Contar, narrando. ''Zegusqua''.|fol 43v}}
 
{{voc_158|Contar, narrando. ''Zegusqua''.|fol 43v}}
Línea 14: Línea 12:
 
{{voc_158|¿Cómo dice, qué dice? ¿''Haco agusqua''?|fol 41r}}
 
{{voc_158|¿Cómo dice, qué dice? ¿''Haco agusqua''?|fol 41r}}
  
:2. Ponerle nombre a alguien.
+
{{sema|Decir}}
 +
{{tun|waquinro|Decir|Headland}}
 +
 
 +
:1. Ponerle nombre a alguien.
 
{{voc_158|¿Cómo te llamó? esto es, ¿con qué nombre te nombró? ¿''Ia haco maguquebe''?|fol 41v}}
 
{{voc_158|¿Cómo te llamó? esto es, ¿con qué nombre te nombró? ¿''Ia haco maguquebe''?|fol 41v}}
  
:3. '''-k ~'''. Entender, creer, pensar que. (Nota: se agrega una /k/ al participio de la oración subordinada).
+
:2. '''-k ~'''. Entender, creer, pensar que. (Nota: se agrega una /k/ al participio de la oración subordinada).
 
{{voc_158|Entendí, creí, pensé. ''Zegusqua'', con partisipio y esta letra ''c'' puesta al fin del partisipio, como, entendí que auias confesado, ''confesar maquyiac zeguque''. Uéase lo que se sigue.|fol 72v}}
 
{{voc_158|Entendí, creí, pensé. ''Zegusqua'', con partisipio y esta letra ''c'' puesta al fin del partisipio, como, entendí que auias confesado, ''confesar maquyiac zeguque''. Uéase lo que se sigue.|fol 72v}}
  
: '''ys ~'''. loc. v. Faltar.  
+
:3 '''ys ~'''. loc. v. Faltar.  
 
{{voc_158|Faltar, no alcanzar. ''Ys agusqua''. Pret[érit]o, ''aguque''. Partiçipios: ''agusca, aguca, agunga''.|fol 76r}}
 
{{voc_158|Faltar, no alcanzar. ''Ys agusqua''. Pret[érit]o, ''aguque''. Partiçipios: ''agusca, aguca, agunga''.|fol 76r}}
  
: '''ty ~'''. loc. v. Cantar.
+
:4 '''ty ~'''. loc. v. Cantar.
 
{{voc_158|Cantar. Actiuo, ''ty zegusqua''.|fol 36r}}
 
{{voc_158|Cantar. Actiuo, ''ty zegusqua''.|fol 36r}}
 
{{sema|Hablar}}
 
{{tun|waquinro|Decir|Headland}}
 
 
  
  

Revisión del 21:54 4 ene 2012

Plantilla:MUYSKA1


I. NULO Decir, narrar, cotar. 
(Pretérito: zeguky. Imperativo: uzû/guzû. Participios: chaguiska, chauza, chaguinga).

Deçir. Zegusqua. Pretérito, zeguque. Ymperatiuo, uzu. Partiçipios: chaguisca, chauza, chaguinga. Ai tanbién este uerbo zegasqua puesto al fin. Ymperatiuo, so. Partiçipios, los toma del siguiente.
Deçir. Chahasugue, anómalo. Béase el arte. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 52v Ms. 158. Voc. fol. fol 52v

Contar, narrando. Zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 43v Ms. 158. Voc. fol. fol 43v

Falso testimonio desir. Muyngua zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 76r Ms. 158. Voc. fol. fol 76r

¿Cómo dice, qué dice? ¿Haco agusqua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 41r Ms. 158. Voc. fol. fol 41r

Ver también "Decir": gasqua, hasugue, usqua(2)

uwa central: waquinro - Decir (Headland )
1. Ponerle nombre a alguien.

¿Cómo te llamó? esto es, ¿con qué nombre te nombró? ¿Ia haco maguquebe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 41v Ms. 158. Voc. fol. fol 41v

2. -k ~. Entender, creer, pensar que. (Nota: se agrega una /k/ al participio de la oración subordinada).

Entendí, creí, pensé. Zegusqua, con partisipio y esta letra c puesta al fin del partisipio, como, entendí que auias confesado, confesar maquyiac zeguque. Uéase lo que se sigue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 72v Ms. 158. Voc. fol. fol 72v

3 ys ~. loc. v. Faltar.

Faltar, no alcanzar. Ys agusqua. Pret[érit]o, aguque. Partiçipios: agusca, aguca, agunga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 76r Ms. 158. Voc. fol. fol 76r

4 ty ~. loc. v. Cantar.

Cantar. Actiuo, ty zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 36r Ms. 158. Voc. fol. fol 36r


II. NULO Querer, pretender. (Verbo + ~). 

Querer, esto es, yntento tener, pretender, es mi uoluntad. Zegusqua. Béase el arte. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 106r Ms. 158. Voc. fol. fol 106r

No pretendo ir. Inanga zegusquaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 90v Ms. 158. Voc. fol. fol 90v

Ver también "Querer": cuhu(2), gasqua, pquyca, puynsuca, puyquyne(2), puyquysuca, suaca, usqua(2)


III. NULO ? 
(Pretérito: bgu. Imperativo: .)
1. Matar.

Matar : Zebgusqua. pretérito bgu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 29r Ms. 2923. fol. fol 29r

Guſquâ, Por matar haze, gû.// y por dezir haze guʒhû. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 77v Gra. Lu. fol. fol 77v

2. ja b~. Hacer leña.

Leña haser. Jabgusqua [o] ja bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 83v Ms. 158. Voc. fol. fol 83v

Ver también "Leñar": gusqua(2), quysqua

[3]. Producir sonido.

Fláuta tañer. Flauta bgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 77r Ms. 158. Voc. fol. fol 77r

Apedrear el graniço. Hichaguaz abgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 17v Ms. 158. Voc. fol. fol 17v

ai ~. loc. v. Acostarse para dormir.

Acostarse para dormir. Ai zegusqua, ai agu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 5r Ms. 158. Voc. fol. fol 5r

yn b~. loc. v. Anudar.

Añudar, haçer ñudo. Ynbgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 17v Ms. 158. Voc. fol. fol 17v


IV. NULO Tomar, recibir. 
(Pretérito: bguky).

Reçiuir. Bgusqua; bguque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 108v Ms. 158. Voc. fol. fol 108v

Quitar. Bgusqua. Pret[érit]o, buguque. Quitémelo. Zytas abguque. Quitarse el uestido o el sombrero. El mismo verbo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 107r Ms. 158. Voc. fol. fol 107r