De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = hak
 
|IPA_GONZALEZ  = hak
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = (PCC) *(ʃ)ak- → hak
+
|IPA_GOMEZ    = (PCC) *(ʒ)ak- → hak
 
|COM          = Del proto Arhuácido *(ʃ)ãki (cómo)
 
|COM          = Del proto Arhuácido *(ʃ)ãki (cómo)
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
Línea 18: Línea 18:
  
 
{{arh|azi|cómo|Frank|n}}
 
{{arh|azi|cómo|Frank|n}}
{{mbp|ɨnʒina|cómo|& Reed}}
+
{{mbp|ɨnʒina|cómo|Huber & Reed}}
 
{{kog|sakí|cómo|Ortíz}}
 
{{kog|sakí|cómo|Ortíz}}
  

Revisión del 17:02 16 jun 2019

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

hac(2)

Fon. Gonz.*/hak/ Cons. */hak/
Hom. hac, hac(2).
    {{{GRUPO}}}
    ~/~o.
    I. pron. interrog. ¿Cómo?, ¿qué? 

    Que quiereʃ que te haga = hac mue bganga maguisca [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106r

    ¿Cómo dice, qué dice? ¿Haco agusqua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r

    ¿Cómo te llamó? esto es, ¿con qué nombre te nombró? ¿Ia haco maguquebe?
    ¿Cómo? preguntando. ¿Ia hacobe?
    ¿Cómo te hiço? ¿qué te hiço? ¿Ia haco magabe? [o] ¿ia hac aguequabe?
    [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v

    ¿Cómo hemos de deçir? ¿Ia haco chiguengabe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r

    Que haz. Ia haco mquynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 105v

    Ver también "Cómo":

    Ver también "Interrogativos": be, bes, bi, bica, fies, iahac, ipqua(2), xiê

    Ikʉ (Arhuaco): azi - cómo (Frank )
    damana: ɨnʒina - cómo (Huber & Reed )
    kággaba (kogui): sakí - cómo (Ortíz )


    ~ aguene.
    I. loc. interrog. ¿Cómo?, ¿por qué motivo? (lit. cómo es que.) 

    ¿Cómo no ueniste? ¿Hacaguen mhuzane? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v

    ¿Cómo te atreues a pecar? ¿Ia hac aguens hysquie mguens//pecar umquysqua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v

    ¿Cómo estás? Hablando del enfermo, ¿Ia Haco aguene? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r


    ~ aganua/agano.
    I. loc. interrog. ¿Cuándo?, ¿en qué tiempo? 

    ¿A qué tiempo?, ¿Hacaganua? como, ¿Hacagano mibxisqua? ¿A qué tiempo sembráis? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 19r

    Ver también "Cuándo": bes, iahac


    ia ~o/(~ua).
    I. loc. interrog. Ahora cómo es que, cómo es que. 

    ¿Cómo no tengo yo de haçer eso? ¿Iahac aguene bquyza nyngabe?
    ¿Cómo hemos de deçir? ¿Ia haco chiguengabe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v

    1. Por dónde (lit. ahora cómo, ya cómo).

    Por donde iremos? beso chinanga. l. ia haco chinanga. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 75r

    Ver también "Por dónde": be, iahac, ipqua(2)