De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP))
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|))
Línea 6: Línea 6:
  
 
{{I| pron. interrog. | ¿Cuál?, ¿qué? | ~o/ua}}  
 
{{I| pron. interrog. | ¿Cuál?, ¿qué? | ~o/ua}}  
{{voc_158|¿Cómo te llamas? ¿''Ipquo mhyca''?|fol 41r}}
+
{{voc_158|¿Cómo te llamas? ¿''Ipquo mhyca''?|41r}}
{{voc_158|¿Qué quierez? ''Ipquo mpquyquy''.|fol 105r}}
+
{{voc_158|¿Qué quierez? ''Ipquo mpquyquy''.|105r}}
{{voc_158|¿Qué diçes? ''Ipquo maguisca''?|fol 105r}}
+
{{voc_158|¿Qué diçes? ''Ipquo maguisca''?|105r}}
{{voc_158|¿Qué traes? ''Ipquo masonga''?|fol 105r}}
+
{{voc_158|¿Qué traes? ''Ipquo masonga''?|105r}}
  
 
{{sema|Interrogativos}}
 
{{sema|Interrogativos}}
Línea 17: Línea 17:
 
{{I| pron. interrog. | ¿Dónde? | ~n/na }}
 
{{I| pron. interrog. | ¿Dónde? | ~n/na }}
 
{{voc_158|¿De dónde?, preguntando. ¿''Epquan xieoa''? [o] ¿''epquanua''?|}}
 
{{voc_158|¿De dónde?, preguntando. ¿''Epquan xieoa''? [o] ¿''epquanua''?|}}
{{gra_lugo|''Epquanuâ''? vel ''epquanâ'', adõde? y denotan quietud.|fol 116v}}
+
{{gra_lugo|''Epquanuâ''? vel ''epquanâ'', adõde? y denotan quietud.|116v}}
{{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze por los dos primeros aduerbios de lugar. ''Epquanuâ''? vel ''Epquanâ''? que quiere dezir a donde? ſi reſpondieremos por nombres, los pondremos en ablatiuo, con prepoſicion de Ablatiuo, que denote quietud, como ſi preguntaſſemos, a donde eſtà tu padre? Reſponderemos, por ablatiuo diziendo ''plaçanà'', en la plaça: ''Igleſianâ'', en la Igleſia, porque aquella propoſicion, ''nà'', denota quietud.|fol 117r}}
+
{{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze por los dos primeros aduerbios de lugar. ''Epquanuâ''? vel ''Epquanâ''? que quiere dezir a donde? ſi reſpondieremos por nombres, los pondremos en ablatiuo, con prepoſicion de Ablatiuo, que denote quietud, como ſi preguntaſſemos, a donde eſtà tu padre? Reſponderemos, por ablatiuo diziendo ''plaçanà'', en la plaça: ''Igleſianâ'', en la Igleſia, porque aquella propoſicion, ''nà'', denota quietud.|117r}}
 
:1. '''~n uan'''. ¿Que cuál es? (reiterativo).  
 
:1. '''~n uan'''. ¿Que cuál es? (reiterativo).  
{{voc_158|Que cómo te llamas. ''Ipquan uan mhyca''.|fol 105r}}
+
{{voc_158|Que cómo te llamas. ''Ipquan uan mhyca''.|105r}}
  
 
:2. '''~n ynxi'''.  ¿desde dónde? o ¿de dónde?.
 
:2. '''~n ynxi'''.  ¿desde dónde? o ¿de dónde?.
{{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze por el ſegundo aduerbio, ''epqûanɣnxi'', que quiere dezir de donde[?] o deſde donde? auemos de reſponder tambiẽ por nombres, y aduerbios.|fol 118r}}
+
{{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze por el ſegundo aduerbio, ''epqûanɣnxi'', que quiere dezir de donde[?] o deſde donde? auemos de reſponder tambiẽ por nombres, y aduerbios.|118r}}
  
 
{{II| pron. interrog. | ¿Por dónde? | ~n/na }}
 
{{II| pron. interrog. | ¿Por dónde? | ~n/na }}
{{voc_2922|Por donde pasó. ''Veso ami''. l. ''<u>epquan</u>o ami''.|fol 75r}}
+
{{voc_2922|Por donde pasó. ''Veso ami''. l. ''<u>epquan</u>o ami''.|75r}}
 
{{sema|Por dónde}}
 
{{sema|Por dónde}}
  
  
 
{{I| pron. interrog. | ¿a dónde?, ¿hacia dónde | ~c/ca}}
 
{{I| pron. interrog. | ¿a dónde?, ¿hacia dónde | ~c/ca}}
{{voc_158|A donde, aduerbio de mouimiento. ''Epquac oa''.|fol 7v}}
+
{{voc_158|A donde, aduerbio de mouimiento. ''Epquac oa''.|7v}}
{{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze por // por los dos terceros aduerbios ''Epq[u]acâ'', vel, ''Epq[u]aquà'', que quiere dezir adonde, o para donde..|fol 118v}}
+
{{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze por // por los dos terceros aduerbios ''Epq[u]acâ'', vel, ''Epq[u]aquà'', que quiere dezir adonde, o para donde..|118v}}
  
 
{{I| pron. interrog. | ¿Para dónde? | ~s/sa }}
 
{{I| pron. interrog. | ¿Para dónde? | ~s/sa }}
{{gra_lugo|Al primero aduerbio que es, ''epquaſuâ'', que quiere dezir, para donde, reſponderemos con eſtos que ſe ſiguen. ''Xiſɣſâ'', por aqui. ''Hɣſɣſâ''. por ahi. ''Aſɣſâ''. por alli, o por alla,  o aculla.|fol 120r}}
+
{{gra_lugo|Al primero aduerbio que es, ''epquaſuâ'', que quiere dezir, para donde, reſponderemos con eſtos que ſe ſiguen. ''Xiſɣſâ'', por aqui. ''Hɣſɣſâ''. por ahi. ''Aſɣſâ''. por alli, o por alla,  o aculla.|120r}}
  
 
{{I| loc. adv. | Por qué causa, razón o circunstancia. | ~ npquaca/~ nzona/~ quihichan}}
 
{{I| loc. adv. | Por qué causa, razón o circunstancia. | ~ npquaca/~ nzona/~ quihichan}}
{{voc_158|¿Por qué?, preguntando. ''Ipquan pquaca'' [o] ''ipquan zona'' [o] ''ipqua quihichan''.|fol 105r}}
+
{{voc_158|¿Por qué?, preguntando. ''Ipquan pquaca'' [o] ''ipquan zona'' [o] ''ipqua quihichan''.|105r}}
 
{{sema|Por causa de}}
 
{{sema|Por causa de}}

Revisión del 02:35 29 ene 2013

ipqua(2)#I pron. interrog. Qué, cuál, qué es, cuál es, qué está, cuál está  || ipqua(2)#II pron. interrog. ¿Dónde?  || ipqua(2)#III pron. interrog. ¿Por dónde?, ¿en dónde?  || ipqua(2)#IV pron. interrog. ¿a dónde?, ¿hacia dónde?  || ipqua(2)#V pron. interrog. ¿Para dónde?  || ipqua(2)#L_I ~quic loc. adv. A qué, con qué intención.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

ipqua(2), epqua(2), epqûa, iepqua, iqua

Fon. Gonz.*/ipkua/ o /epkua/ Cons. */ipkua/
    {{{GRUPO}}}
    ~o/ua.
    I. pron. interrog. ¿Cuál?, ¿qué? 

    ¿Cómo te llamas? ¿Ipquo mhyca? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r

    ¿Qué quierez? Ipquo mpquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 105r

    ¿Qué diçes? Ipquo maguisca? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 105r

    ¿Qué traes? Ipquo masonga? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 105r

    Ver también "Interrogativos": be, bes, bi, bica, fies, iahac, ipqua(2), xiê

    uwa central: icur - Qué. Interrogativo (Headland )

    Comentarios: En ocasiones ipqua sincopa con ua/o, formando ipquo.


    ~n/na.
    I. pron. interrog. ¿Dónde? 

    ¿De dónde?, preguntando. ¿Epquan xieoa? [o] ¿epquanua? [sic] (Gómez & Torres, 2013)

    Epquanuâ? vel epquanâ, adõde? y denotan quietud. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 116v

    A la pregunta que ſe haze por los dos primeros aduerbios de lugar. Epquanuâ? vel Epquanâ? que quiere dezir a donde? ſi reſpondieremos por nombres, los pondremos en ablatiuo, con prepoſicion de Ablatiuo, que denote quietud, como ſi preguntaſſemos, a donde eſtà tu padre? Reſponderemos, por ablatiuo diziendo plaçanà, en la plaça: Igleſianâ, en la Igleſia, porque aquella propoſicion, , denota quietud. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 117r

    1. ~n uan. ¿Que cuál es? (reiterativo).

    Que cómo te llamas. Ipquan uan mhyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 105r

    2. ~n ynxi. ¿desde dónde? o ¿de dónde?.

    A la pregunta que ſe haze por el ſegundo aduerbio, epqûanɣnxi, que quiere dezir de donde[?] o deſde donde? auemos de reſponder tambiẽ por nombres, y aduerbios. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 118r


    ~n/na.
    II. pron. interrog. ¿Por dónde? 

    Por donde pasó. Veso ami. l. epquano ami. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 75r

    Ver también "Por dónde": be, iahac, ipqua(2)


    ~c/ca.
    I. pron. interrog. ¿a dónde?, ¿hacia dónde 

    A donde, aduerbio de mouimiento. Epquac oa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 7v

    A la pregunta que ſe haze por // por los dos terceros aduerbios Epq[u]acâ, vel, Epq[u]aquà, que quiere dezir adonde, o para donde.. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 118v


    ~s/sa.
    I. pron. interrog. ¿Para dónde? 

    Al primero aduerbio que es, epquaſuâ, que quiere dezir, para donde, reſponderemos con eſtos que ſe ſiguen. Xiſɣſâ, por aqui. Hɣſɣſâ. por ahi. Aſɣſâ. por alli, o por alla, o aculla. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 120r


    ~ npquaca/~ nzona/~ quihichan.
    I. loc. adv. Por qué causa, razón o circunstancia. 

    ¿Por qué?, preguntando. Ipquan pquaca [o] ipquan zona [o] ipqua quihichan. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 105r

    Ver también "Por causa de": cucana, ipqua(2), npqua, nzona, quihicha(2)