m |
m |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{I|adv.|Poco.}} | {{I|adv.|Poco.}} | ||
− | + | {{voc_158|Poco o pocos ablando del numero de coʃas pequeñaʃ Como turmas maíz trigo paja y aun arena y tiera ''apquycan''. trae un poco de maiz. ''aba ápquycan soco'',// trae aquel poco - ''as apquycan soco''<nowiki>=</nowiki>|99r}} | |
− | {{voc_158|Poco | + | {{voc_158|Poco eʃ <nowiki>=</nowiki> ''apquyn ucague'' <nowiki>=</nowiki><br> |
+ | Poco ʃera <nowiki>=</nowiki> ''apquycan unga'' <nowiki>=</nowiki><br> | ||
+ | Poco te dare <nowiki>=</nowiki> ''apquycan ugue muhuc mnynga'' <nowiki>=</nowiki><br> | ||
+ | Poco me dío <nowiki>=</nowiki> ''apquycanegue zuhuc amny'' <nowiki>=</nowiki><br> | ||
+ | Poco sí es <nowiki>=</nowiki> ''apquycan uca nan'' <nowiki>=</nowiki><br> | ||
+ | Poco si <nowiki>=</nowiki> ''apquycan uca san''|99v}} | ||
+ | {{sema|Poco}} | ||
+ | :1. '''puyquy/*puyc'''. Por poco. | ||
+ | {{voc_158|... por poco me ahogara, ''puyquy siec bgy'', L, ''puyngue siec bgy'' |97r}} | ||
− | + | :2. '''hichan ~'''. Poco a poco. | |
− | {{ | + | {{voc_158|Poco a poco <nowiki>=</nowiki> ''hichan puyca'' <nowiki>=</nowiki>|99v}} |
− | |||
− | {{II| adv. neg. | | + | {{II| adv. neg. | *Poco quiero, *poco me gusta. }} |
{{voc_158|No quiero. ''Puyca''.|90r}} | {{voc_158|No quiero. ''Puyca''.|90r}} | ||
{{voc_158|No quiero eso. ''Ys yn puyca''.<br> | {{voc_158|No quiero eso. ''Ys yn puyca''.<br> | ||
No quiero dos. ''Bozan puyca''. Tres quiero, ''mican chonga''.|90r}} | No quiero dos. ''Bozan puyca''. Tres quiero, ''mican chonga''.|90r}} | ||
+ | {{gra_lugo|Los aduerbios ſon en diferentes maneras. Vnos de prohibir, como ''puɣcâ''.|90v}} | ||
{{sema|Querer}} | {{sema|Querer}} | ||
+ | {{sema|Negación}} |
Revisión del 18:11 6 ene 2017
pquyca#I adv. Un poco (hablando de una cantidad tangible) || pquyca#II adv. neg. No quiero, *poco quiero, *poco me gusta. || pquyca#L_I hischan ~ loc. adv. Poco a poco
pquyca, pueyca, puyca, puycà, puyquy(2), puɣcâ
- 1. puyquy/*puyc. Por poco.
- 2. hichan ~. Poco a poco.
- Poco quiero, *poco me gusta.
Poco o pocos ablando del numero de coʃas pequeñaʃ Como turmas maíz trigo paja y aun arena y tiera apquycan. trae un poco de maiz. aba ápquycan soco,// trae aquel poco - as apquycan soco= [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 99r
Poco eʃ = apquyn ucague =
Poco ʃera = apquycan unga =
Poco te dare = apquycan ugue muhuc mnynga =
Poco me dío = apquycanegue zuhuc amny =
Poco sí es = apquycan uca nan =
Poco si = apquycan uca san [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 99v
Ver también "Poco": bica, bie, ingue, pquyca, puyne, zinga, zunga, zungue, zyhy
... por poco me ahogara, puyquy siec bgy, L, puyngue siec bgy [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97r
Poco a poco = hichan puyca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 99v
II. adv. neg.
No quiero. Puyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90r
No quiero eso. Ys yn puyca.
No quiero dos. Bozan puyca. Tres quiero, mican chonga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90r
Los aduerbios ſon en diferentes maneras. Vnos de prohibir, como puɣcâ. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 90v
Ver también "Querer": cuhu(2), gasqua, pquyca, puynsuca, puyquyne(2), puyquysuca, suaca, usqua(2)