m |
m |
||
| Línea 7: | Línea 7: | ||
| − | {{I| posp. mov. | Adelante, delante. | ~c}} | + | {{I| posp. mov. | Adelante de, delante de. | ~c}} |
{{voc_158|Pasar por delante de otra cosa. ''Aquyhyc zemisqua''.|94v}} | {{voc_158|Pasar por delante de otra cosa. ''Aquyhyc zemisqua''.|94v}} | ||
{{voc_158|Acompañar a otro yendo delante. ''Aquyi inasqua'' [o] ''aquyhys inasqua''.|4v}} | {{voc_158|Acompañar a otro yendo delante. ''Aquyi inasqua'' [o] ''aquyhys inasqua''.|4v}} | ||
| Línea 14: | Línea 14: | ||
{{tuf|cáhmora,_cáhmara|1. adelante (tiempo, primero).|Headland}} | {{tuf|cáhmora,_cáhmara|1. adelante (tiempo, primero).|Headland}} | ||
| − | :1. Delante (para detener u obstruir el paso). | + | :1. '''~c/~ca/~c ai/~ca ai'''. Adelante de (Usado para indicar lo lejos que esta una persona de otra en una comparación) |
| + | {{voc_158|Juan es mejor ʠ ese: ''Juanegue ỳsy quyhyc zo˰na'', o, ''Juanenegue, ys quyhyc ai zona''. Pedro es mejor ʠ Juan. ''Pedro Juane quyhyca ai azone''. P.o es peor que Juan. dísense las mismas palabras ƥ ʠ se deter.na del Víen o mal de ʠ se ha hablado[,] peor eres tu ʠ ío; ''muez hycha zequyhyca ai umzone''; mejor soi jo ʠ eres tu, ''hychaz mue vmquyhyca ai izon.e''|31r}} | ||
| + | {{sema|Delante}} | ||
| + | |||
| + | :2. Delante (para detener u obstruir el paso). | ||
{{voc_158|Aquedar lo que anda. ''Aquyhyc zequysqua'' [o] ''aquyhyc zequynsuca''.|18v}} | {{voc_158|Aquedar lo que anda. ''Aquyhyc zequysqua'' [o] ''aquyhyc zequynsuca''.|18v}} | ||
{{sema|Detener}} | {{sema|Detener}} | ||
| − | {{II | + | {{II| posp. qui. | Primero, al principio |~n/~na}} |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
{{gra_lugo|''Qhɣn''. Lo primero.|113r}} | {{gra_lugo|''Qhɣn''. Lo primero.|113r}} | ||
{{voc_158|Al prinçipio, esto es, primero. ''Quyhyna''.|12v}} | {{voc_158|Al prinçipio, esto es, primero. ''Quyhyna''.|12v}} | ||
| Línea 35: | Línea 34: | ||
| − | {{ | + | {{III| posp. qui. | Junto a, junto de, al pie de, al lado de, delante de. | ~s/n}} |
{{voc_158|Camino que pasa por junto al pueblo. ''Pueblo quyhys zona ie''.|35v}} | {{voc_158|Camino que pasa por junto al pueblo. ''Pueblo quyhys zona ie''.|35v}} | ||
{{voc_158|Pasa el camino por junto a Ontibon. ''Iez, Yntyby quyhys azone''.|96r}} | {{voc_158|Pasa el camino por junto a Ontibon. ''Iez, Yntyby quyhys azone''.|96r}} | ||
| Línea 45: | Línea 44: | ||
| − | {{ | + | {{IV| posp. qui. | Hasta tanto, hasta que, antes de que | ~c/~que |
|def = Usado para advertir que una acción debe realizarse cuando se cumpla otra acción indicada | |def = Usado para advertir que una acción debe realizarse cuando se cumpla otra acción indicada | ||
}} | }} | ||
Revisión del 03:08 21 nov 2020
quyhy#I posp. mov. Adelante de, delante de. || quyhy#II posp. qui. Primero/a, primer, al principio || quyhy#III posp. qui. Junto a, junto de, al pie de, al lado de, delante de. || quyhy#IV posp. qui. Hasta tanto, hasta que, antes de que (Usado para advertir que una acción debe realizarse cuando se cumpla otra acción indicada) || quyhy#V || quyhy#L I sas ~/sas quyhynuca, ~n/~c loc. posp., loc. adj. Antes de todo, Lindamente, bellamente, *de primera. (lit. lo primero antes / todo lo primero delante, *Que sobresale o excede de los demás)
quyhy, qhi, qhy, qhɣ, que(2), quihi, quy(2), quyhi(2), quyx, quɣ, qɣ
- 1. ~c/~ca/~c ai/~ca ai. Adelante de (Usado para indicar lo lejos que esta una persona de otra en una comparación)
- 2. Delante (para detener u obstruir el paso).
- 1. Al principio, antes, primeramente.
- 1. Antes de (mi), primero que (yo).
I. posp. mov. Adelante de, delante de.
II. posp. qui. Primero, al principio
III. posp. qui. Junto a, junto de, al pie de, al lado de, delante de.
IV. posp. qui. Hasta tanto, hasta que, antes de que ( Usado para advertir que una acción debe realizarse cuando se cumpla otra acción indicada. )
L.I. loc. posp. Antes de todo ( lit. lo primero antes / todo lo primero delante. )
L.I. loc. adj. *Bellamente, *lindamente, *de primera. ( *Que sobresale o excede de los demás. )
