De Muysc cubun - Lengua Muisca
ys(2)#I pron. person. 3.a le, lo, la (Indica que una tercera persona es afectada o beneficiada por una acción) || ys(2)#II || ys(2)#III || ys(2)#IV || ys(2)#V || ys(2)#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
ys(2), -s(3), ɣs(2)
Fon. Gonz.*/ɨs/ Cons.
*/ɨs/
- 1. -s. (Alomorfo).
I. pron. person. 3.a ( Indica que una tercera persona es afectada o beneficiada por una acción. )
Agotarçe mermando = ys absuhusqua, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8v
Deʃaʃerse = ys amasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r
Escabullirse = ys Zemasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73v
Enbeberse El licor = ys absuhusqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 69r
Encajar = ys aquyhytansuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71r
A quien díſte de puńadaʃ = Xicoa ys magyia = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 19r
Cobrir tapar = asac zmuysqua, L, asa btasqua, L, fihiste btasqua L, agyi btasqua, L, ys bzihisqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45v
Echarle tierra eſto es Cubrírlo Con tierra = fusquez ys bzisqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65v
Escoçer. Zupquaz ys anasqua, escuésenme los ojos. Zybaz ys anasqua, escuéseme el cuerpo. Y así de los demás. El uerbo es, ys anasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 74v
En la terzera persona si se pone el nombre de la persona que padece basta poner àl fin de ella esta letra s en lugar de ys; v.g. Pedro me echò polvo en los ojos, Pedron fusquy zupquas aoia. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 20r
Çerrar la puerta de palillos Con cabuya = guez ys bgusqua, l, gues bgusqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v
Comentarios: Puede anexarse directamente el alomorfo -s al objeto directo.
Ikʉ (Arhuaco): i- - beneficiario de tercera persona (Frank
)
