De Muysc cubun - Lengua Muisca

Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.

Buscar por propiedad

Lista de todas las páginas que tienen la propiedad "comentarios gomez" con valor "En el proto, quizá significaba *"Agua de la boca".". Como hay pocos resultados, también se muestran los valores aproximados.

Abajo se muestran hasta 26 resultados comenzando por el n.º 1.

Ver (50 anteriores | siguientes 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).


    

Lista de resultados

  • quyhyusuca  + (1. ¿Por qué se deslabializaó "kʷ"? ¿Habría sido un asunto meramente ortográfico? Quizá ocurría igual que en otras deslabializaciones de kʷ, como kkʷa → ʔka? Hay una variante con pqu, revisar.)
  • masqua(3)  + (1. ¿Sería posible que la partícula 'ri' del uwa sea un equivalente de 'ys'? RTA: No. r parece provenir de g.)
  • sunsuca  + (1. ¿Uw ajca bar sin biqui? / gente palabra
    1. ¿Uw ajca bar sin biqui? / gente palabra ya aprende va-(interg.) / ¿Está Ud. aprendiendo el idioma?. Nótese cómo "sin" pensar, aparece sin la partícula "wa/w̃a". 2. Nótese cómo el "pasado relativo" termina en "-oa" y no "-ua". podría esto representar la existencia de una "a" al final del radical? Revisar. 3. A oídos de un español *nw se habría interpretado sólo como n. 4. Porqué se habría ensordecido en el PROTO magdalénico la d inicial?
    cido en el PROTO magdalénico la d inicial?)
  • iansuca(2)  + (1. ɡi en posición inicial no existe. Habría el muysca y el uwa compartido este cambio? . 2. En otros ejemplos gi > j en uwa. Que tampoco tiene g.)
  • iohotysuca  + (1. ʔk > ʔt en muysca)
  • suasqua  + (1.Para la desaparición de la a ver abá-ja > wája, asú- > sua-.)
  • uasqua(2)  + (2. No pudo haber sido *waik- en el PCC de lo contrario se hubiera palatalizado en muysca)
  • isua  + (Al igual que hombro 'hui', /kʷi/ en posición inicial debino /hi/ ?)
  • gazpqua  + (Al parecer fue el uwa el que retardó el acento y no el muysca.)
  • gusqua(2)  + (Alargamiento vocálico de la 'u' o elisión simple de la 'i'? 2. ¿Porqué se conservó la /g/ en gusqua(2) (cuiqui-nro) y no en uahachysuca (cuahchi-nro)?)
  • muynsuca  + (Aún falta evidencia para afirmar que el fonema w̃ existió en el PCC. RTA: Lo que existió fue nw / ngw)
  • muyhyza  + (Celedón escribió esta palabra en ika con 'ch' y 'ts'.)
  • eca(2)  + (Continuar indagando si la 'e' del muysca proviene exclusivamente del 'ey' presente en arhuaco.)
  • histe  + (Creemos que la vocal final de esta palabra era *ə debido a su relación con el ika 'ichʉ'.)
  • tapia  + (Cuando le seguía una posposición se escribía tapie, para que la a final no sonara como el actante de 3ra. persona.)
  • tagua  + (Cómo ocurrió la nasalización o desnasalización de w?)
  • zoia  + (Cómo se palatalizó la s si no estaba en contacto directo con la i/j? Pudo haber sido una palatalización no condicionada de ts en posición inicial.)
  • a-  + (Desapareció en uwa junto con todos los demás pronombres clíticos.)
  • futynsuca  + (Desaparición de <f> en posición inicial en variante <ute>)
  • banasuca  + (El acento recaería sobre la primera sílaba dado que la 'a' de la segunda sílaba tiende a representarse como 'y', es decir, fonéticamente es una shwa.)
  • gata  + (El clúster kt > t en muysca, y k en uwa (Ver chuta:ruca, gata:oca. Ver también kog gata:guksé.). Mientras que el clúster tk > k en muysca y t en uwa (Ver. fac:wata.))
  • suhusua  + (El conjunto 'sɣu' está presente en varias palabras que poseen la sílaba 'su'. ¿Cuáles?)
  • -g  + (El morfema {-b} devendría 'β' cuando le seguía una aproximante labio-velar */w/, formando 'βw' al inicio de varios verbos transitivos.)
  • sotu  + (El muisquismo 'sote' es de las variantes muyscas de Boyacá.)
  • sosqua(2)  + (El verbo *zo'kɨ- habría desplazado su acento en muysca a la primera sílaba: *'dzokə-? Este desplazamiento se habría dado en otros lexemas? No, tal parece que fue el uwa el que desplazó el acento en esta palabra.)
  • quyhyza  + (En el proto, quizá significaba *"Agua de la boca".)
  • cusqua  + (En proto cundicocúyico, la aproximante 'w' volvió posterior la ɨ/ʉ: *kɨʔwi(s)- → *kuʔwi-)
  • posysuca  + (En uwa kʷ se habría sonorizado: kʷ > ɡʷ > b)
  • zie  + (En uwa literalmente es olla de agua.)
  • sucune  + (Entre reconstruir u/i como primera vocal del proto, nos inclinamos por "i" debido a que el "participio" (suza) vendría de duik-ia > dzukʲ-a)
  • aguei  + (Es probable que haya sido 'agei' y la 'u' no sonara coo lo demuestran sus variantes. ¿Entonces el verbo copulativo cómo habría sonado?)
  • chyu  + (Es probable que la 'u' esté representando una oclusión glótica seguida de 'n'.)
  • queo  + (Es probable que se trate de quye-u, como hich-u 'frío')
  • chunsua  + (Esta etimología no pone de manifiesto que esté relacionado con "tunja~hunza", pues no tendría t inicial.)
  • ma(2)  + (Evaluar si procede de la primera sílaba del español "mañana".)
  • hyzca  + (Hache ortográfica. 2. La africada (ts) habría pasado completa, pero palatalizada. Lo confirma la variante hycsca de Lugo (que marcó con 'c' la oclusión), y la presencia de 'i' o 'e' en las demás lenguas chibchas magdalénicas.)
  • hezy  + (Hay dos raíces para rojo en las lenguas chibchas. El otro se relaciona con cierto color del cielo y tiene una relación evidente con las lenguas chocó.)
  • gyusuca  + (Hay dudas con el análisis y el cognado.)
  • gua  + (Hay que analizar con mayor detenimiento la partícula inicial 'ís'¿?)
  • iusuca  + (Hay que confirmar el fenómeno.)
  • tyhyca  + (Hay que determinar si chysquy- y tyhyka tienen la misma etimología.)
  • iome  + (Igual etimología para 'iomza' y 'iome'?)
  • suque  + (La evolución sukua > ˈsukia > ˈsuke no podría ser posible porque habría creado la palatalización de k.)
  • upqua  + (La k después de la b se hace evidente por el cognado con el chimila. El muisca fue al parecer el único en conservarla.)
  • ysca  + (La morfología parece apuntar hacia ysy + ca. De ser así, habría que combinarlo con ysy.)
  • cuhupqua(2)  + (La partícula -pqua podría relacionarse con el uwa 'bár' "no, sin". *kʷaɾ > ɡʷaɾ > baɾ)
  • chie  + (La presencia de acento circunflejo en la última vocal reflejaría la presencia de "h".)
  • zosygosqua  + (La recosntrucción no es satisfactoria a partir de tihw̃a.)
  • chubugosqua  + (La sílaba "bi" devino en "hi" o "ʔi".)
  • chihiscagosqua  + (Labialización de k en uwa por presencia de u?)
  • gusqua(3)  + (Los ejemplos en uwa que trae Headland, no parecen apoyar la existencia de la sílaba ''qui'', por lo tanto, el lexema debería ser en uwa ''cunro/cujnro''.)