De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 14: Línea 14:
 
# Mal  acondisìonado &#61; '''[[a-|a]][[pquyquy]] [[ma-|ma]][[chuenza]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[sosqua|soque]] ''' <br>'''[[ma-|ma]][[chue(2)|chue]][[nza]]''' &#61;<br>  
 
# Mal  acondisìonado &#61; '''[[a-|a]][[pquyquy]] [[ma-|ma]][[chuenza]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[sosqua|soque]] ''' <br>'''[[ma-|ma]][[chue(2)|chue]][[nza]]''' &#61;<br>  
 
# Maluas[,] yerua &#61;  '''[[busuaquyn]]''' &#61;<br>  
 
# Maluas[,] yerua &#61;  '''[[busuaquyn]]''' &#61;<br>  
# Mançebo &#61;  '''guacha guasgua''' &#61;<br>  
+
# Mançebo &#61;  '''[[guacha]] [[guasgua]]''' &#61;<br>  
# Manchar &#61;  '''zmuyhyzysuca''' &#61;<br>  
+
# Manchar &#61;  '''[[z-|z]]<sup>[[m-|m]]</sup>[[muyhyzysuca]]''' &#61;<br>  
# Mandar &#61;  '''btyusuca''' &#61;<br>  
+
# Mandar &#61;  '''[[-b|b]][[tyusuca]]''' &#61;<br>  
# Mandon &#61;  '''abtytuan mague''' &#61;<br>  
+
# Mandon &#61;  '''[[a-|a]][[btytua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' &#61;<br>  
# Magnifeſtar una  coʃa &#61;  '''muyian amisqua''', {{lat|L,}}  &#61; <br>'''muyías abcas­qua'''. {{lat|l,}} '''zes amísqua''' &#61;<br>  
+
# Magnifeſtar una  coʃa &#61;  '''[[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[misqua]]''', {{lat|L,}}  &#61; <br>'''[[muyia]]s [[a-|a]][[-b|b]][[casqua(2)|casqua]]'''. {{lat|l,}} '''[[ze]]s [[a-|a]][[misqua]]''' &#61;<br>  
# Manílla &#61;  '''ys pquac puyna''', {{lat|l,}} '''ys pquac muysca''' &#61;<br>  
+
# Manilla &#61;  '''[[ys]] [[pquaca|pquac]] [[puyne|puyna]]''', {{lat|l,}} '''[[ys]] [[pquaca|pquac]] [[muysca]]''' &#61;<br>  
# Mañana &#61;  '''aica''' &#61;<br>  
+
# Mañana &#61;  '''[[aica]]''' &#61;<br>  
# Mańana en la noche &#61;  '''mazí{{t_l|n}}aca''' &#61;<br>  
+
# Mańana en la noche &#61;  '''[[ma(2)|ma]] [[zina|zi{{t_l|n}}a]]ca''' &#61;<br>  
# Mano &#61;  '''yta''' &#61;<br>  
+
# Mano &#61;  '''[[yta]]''' &#61;<br>  
# Manta &#61;  '''boí,  '''manta bieja &#61; '''gympqua''' &#61;<br>  
+
# Manta &#61;  '''[[boi]],  '''manta bieja &#61; '''[[gympqua]]''' &#61;<br>  
# Mantenímíento &#61;  '''ie''' &#61;<br>  
+
# Mantenímíento &#61;  '''[[ie(2)|ie]]''' &#61;<br>  
# Marído &#61;  '''s{{t_l|a}}haoa''' &#61;<br>  
+
# Marído &#61;  '''[[sahaoa|s{{t_l|a}}haoa]]''' &#61;<br>  
# Marido y  muger &#61;  '''sahaoas guisa''' &#61;<br>  
+
# Marido y  muger &#61;  '''[[sahaoa]][[-s|s]] [[gui]][[-sa|sa]]''' &#61;<br>  
# Marchitarse &#61;  '''aquyntansuca''', {{lat|L,}} '''aquybansuca''' <br>  
+
# Marchitarse &#61;  '''[[a-|a]][[quyntansuca]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[quybansuca]]''' <br>  
# Mascar &#61; '''bgyiasuca''' &#61; mascar {{ind|hayo|Ver nota del folio 44 r.}} &#61; '''bchusqua''' &#61;<br>  
+
# Mascar &#61; '''[[-b|b]][[gyiasuca]]''' &#61; mascar {{ind|hayo|Ver nota del folio 44 r.}} &#61; '''[[-b|b]][[chusqua]]''' &#61;<br>  
# Masa &#61;  '''íe''' &#61;<br>  
+
# Masa &#61;  '''[[ie(2)|ie]]''' &#61;<br>  
# Matalotaje &#61;  '''inu''' &#61;<br>  
+
# Matalotaje &#61;  '''[[inu]]''' &#61;<br>  
# Maſtuerço de  las yndías &#61; '''guaquy'''  &#61; <br>
+
# Maſtuerço de  las yndías &#61; '''[[guaquy]]'''  &#61; <br>
 
{{der|Matar &#61;}}
 
{{der|Matar &#61;}}
  
 
|morfo =
 
 
# [[busuaquyn|Busuaquyn]]
 
# [[guacha|Guacha]] [[guasgua|guasgua]]
 
# [[z-|Z]][[muyhyzysuca|muyhyzysuca]]
 
# [[-b|B]][[tyusuca|tyusuca]]
 
# [[a-|A]][[btytua|btytua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]
 
# [[muyia|Muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[misqua|misqua]] - [[muyia|muyia]][[-s|s]] [[a-|a]][[-b|b]][[casqua|cas­qua]] - [[ze|ze]][[-s|s]] [[a-|a]][[misqua|misqua]]
 
# [[yspqua|Ys pqua]][[-c|c]] puyna - [[yspqua|ys pqua]][[-c|c]] muysca
 
# [[aica|Aica]]
 
# [[ma(2)|ma]][[zina|zinaca]]
 
# [[yta|Yta]]
 
# [[boi|Boi]] - [[gympqua|gympqua]]
 
# [[ie|Ie]]
 
# [[sahaoa|Sahaoa]]
 
# [[sahaoa|Sahaoa]][[-s|s]] [[gui|gui]][[-sa|sa]]
 
# [[a-|A]][[quyntansuca|quyntansuca]] - [[a-|a]][[quybansuca|quybansuca]]
 
# [[-b|B]][[gyiasuca|gyiasuca]] - [[-b|b]][[chusqua|chusqua]]
 
# [[ie|Ie]]
 
# [[inu|Inu]]
 
# [[guaquy|Guaquy]]
 
  
 
|texto =
 
|texto =

Revisión del 19:06 14 dic 2016

Lematización[1]

  1. Mal haser a otro = guaicaz ys bquysqua =
  2. Maldeçír = achuta maba bzasqua, L, achuta =
    suc bzasqua: mchuta maba bzasqua =
  3. Mal haser a otro =
  4. Malcriado ʃer = zpquyquyz chahac apuyquynza
  5. Mamar = chuez biohotysuca =
  6. Mal acondisìonado = apquyquy machuenza, L, asoque
    machuenza =
  7. Maluas[,] yerua = busuaquyn =
  8. Mançebo = guacha guasgua =
  9. Manchar = zmmuyhyzysuca =
  10. Mandar = btyusuca =
  11. Mandon = abtytuan mague =
  12. Magnifeſtar una coʃa = muyian amisqua, L, =
    muyias abcasqua. l, zes amisqua =
  13. Manilla = ys pquac puyna, l, ys pquac muysca =
  14. Mañana = aica =
  15. Mańana en la noche = ma zinaca =
  16. Mano = yta =
  17. Manta = boi, manta bieja = gympqua =
  18. Mantenímíento = ie =
  19. Marído = sahaoa =
  20. Marido y muger = sahaoas guisa =
  21. Marchitarse = aquyntansuca, L, aquybansuca
  22. Mascar = bgyiasuca = mascar hayo = bchusqua =
  23. Masa = ie =
  24. Matalotaje = inu =
  25. Maſtuerço de las yndías = guaquy =
Matar =
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 86v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.