m |
m |
||
(No se muestran 9 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = mʷɨsa | |IPA_GONZALEZ = mʷɨsa | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |IPA_GOMEZ = (PCC) *'mə(ts)a → *'mə(s)a |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I| posp. | | + | {{I| posp. t. | Cerca de, al rededor de, aproximadamente| |
− | {{voc_158| | + | |def=Hablando de tiempo |
+ | }} | ||
+ | {{voc_158|Casi una hora estube acá. ''Chueta <u>muys</u> sinaca asucuns ana'' [o] ''chuetaz apquazac ana''.|38r}} | ||
+ | {{sema|Cerca}} | ||
− | {{ | + | {{arh|mʉchey|cerca|Frank}} |
− | {{II| posp. | + | {{II| posp. t. | A, hacia| |
− | + | def=Indica un tiempo determinado | |
− | + | }} | |
− | |||
{{voc_158|De aquí a la tarde. ''Fa suamecnxie'' [o] ''fa suameca muysa''.<br>De aquí a la mañana. ''Fa aicnxie'' [o] ''fa aic amuysa''.<br>De aquí a mañana por la mañana. ''Fa aic zacocnxie'' [o] ''fa aic zacoca muysa''.|51r}} | {{voc_158|De aquí a la tarde. ''Fa suamecnxie'' [o] ''fa suameca muysa''.<br>De aquí a la mañana. ''Fa aicnxie'' [o] ''fa aic amuysa''.<br>De aquí a mañana por la mañana. ''Fa aic zacocnxie'' [o] ''fa aic zacoca muysa''.|51r}} | ||
{{voc_158|¿De aquí a quántos días? ''Fa suafinua''? [o] ''Suafic amuysa''?|51r}} | {{voc_158|¿De aquí a quántos días? ''Fa suafinua''? [o] ''Suafic amuysa''?|51r}} | ||
+ | {{sema|A}} | ||
+ | {{III| posp. | A, hacia| | ||
+ | |def=Indica la persona a la que alguien se dirige | ||
+ | }} | ||
+ | {{voc_158|A, prepoçiçión de mouimiento local a personas. ''Muysa''; como, uoi a mi padre, ''zepaba muys ina''.|1r}} | ||
{{sema|A}} | {{sema|A}} | ||
− | {{IV| posp. | | + | {{IV| posp. | Por delante de. }} |
− | {{voc_158| | + | {{voc_158|Delante, con uerbo de mouimiento. ''Muysa''. Vga., ''Pedro muysa, zmuys ahuque, mmuys zpquanga''.|52v}} |
− | {{sema| | + | {{sema|Delante}} |
Revisión del 21:29 8 jun 2019
muysa#I posp. t. Cerca de, al rededor de, aproximadamente (Hablando de tiempo) || muysa#II posp. A, hacia, contra (Indica el movimiento hacia una persona) || muysa#III posp. t. A, hacia (Indica un tiempo determinado) || muysa#IV posp. Por delante de.
muysa, muesa, muɣsa, muɣsâ
Casi una hora estube acá. Chueta muys sinaca asucuns ana [o] chuetaz apquazac ana. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38r
Ver también "Cerca": bon, hichicata, muysa, puyhyca, yngua
De aquí a la tarde. Fa suamecnxie [o] fa suameca muysa.
De aquí a la mañana. Fa aicnxie [o] fa aic amuysa.
De aquí a mañana por la mañana. Fa aic zacocnxie [o] fa aic zacoca muysa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r
¿De aquí a quántos días? Fa suafinua? [o] Suafic amuysa? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r
Ver también "A": -ca, huina, husa, muysa, sie, ui(3)
A, prepoçiçión de mouimiento local a personas. Muysa; como, uoi a mi padre, zepaba muys ina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1r
Ver también "A": -ca, huina, husa, muysa, sie, ui(3)
Delante, con uerbo de mouimiento. Muysa. Vga., Pedro muysa, zmuys ahuque, mmuys zpquanga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52v