m |
m |
||
Línea 12: | Línea 12: | ||
{{voc_158|Ahorcar a uno. ''Guan bzasqua''.|9v}} | {{voc_158|Ahorcar a uno. ''Guan bzasqua''.|9v}} | ||
− | {{I| adv. mov.| Desde lugar alto (con ''-tasqua'' y ''-masqua''). | ~n }} | + | {{I| adv. mov. | Para o hacia abajo (con ''-misqua'', y verbos estativos). |~s}} |
+ | {{voc_158|Abatirse el abe. ''Guas amisqua''.|1r}} | ||
+ | {{voc_158|Apearse. ''Guas zemisqua''.|17r}} | ||
+ | |||
+ | :1. Cuesta abajo. | ||
+ | {{voc_158|Camino cuest[a] abajo. ''Guas zona ie'' [o] ''guas pquaoa ie''.|35v}} | ||
+ | |||
+ | {{I| adv.| Desde lugar alto (con ''-tasqua'' y ''-masqua''). | ~n(2) }} | ||
{{voc_158|Echar de lo alto. ''Guan btasqua''.|65r}} | {{voc_158|Echar de lo alto. ''Guan btasqua''.|65r}} | ||
{{voc_158|Echarlo de la torre abajo. ''Torre gen guan btasqua''.|64r}} | {{voc_158|Echarlo de la torre abajo. ''Torre gen guan btasqua''.|64r}} | ||
Línea 21: | Línea 28: | ||
{{voc_158|Echarse de lo alto. ''Zytas guan zemasqua''. Échate abajo, ''mytas guan amazo''.|65r}} | {{voc_158|Echarse de lo alto. ''Zytas guan zemasqua''. Échate abajo, ''mytas guan amazo''.|65r}} | ||
− | {{I| adv | + | {{I| adv.| Desde abajo. |~n(2)}} |
{{voc_158|Nasçer El sol <nowiki>=</nowiki> ''suaz guan amisqua'' <nowiki>=</nowiki>|89v}} | {{voc_158|Nasçer El sol <nowiki>=</nowiki> ''suaz guan amisqua'' <nowiki>=</nowiki>|89v}} | ||
{{sema|Abajo}} | {{sema|Abajo}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revisión del 21:00 23 dic 2016
gua#I adv. mov. Hacia abajo || gua#II adv. mov. Hacia abajo || gua#III adv. qui. De lo alto, en lugar alto, desde un lugar alto.
gua
- 1. Cuesta abajo.
I. adv. qui. En lugar alto.
Colgar, ahorcar a uno. Guan bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r
Ahorcar a uno. Guan bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v
I. adv. mov. Para o hacia abajo (con -misqua, y verbos estativos).
Abatirse el abe. Guas amisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1r
Apearse. Guas zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17r
Camino cuest[a] abajo. Guas zona ie [o] guas pquaoa ie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 35v
I. adv. Desde lugar alto (con -tasqua y -masqua).
Echar de lo alto. Guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r
Echarlo de la torre abajo. Torre gen guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r
Arrojar otra cosa al agua. Siec guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20r
Echar algo al agua arrojándolo. Siec guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r
Echarlo de salto. Guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r
Derribar de lo alto. Guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53v
Echarse de lo alto. Zytas guan zemasqua. Échate abajo, mytas guan amazo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r
I. adv. Desde abajo.
Nasçer El sol = suaz guan amisqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89v