De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP))
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|))
Línea 10: Línea 10:
 
:1. '''hichan b~'''. Derramar, arrojar.
 
:1. '''hichan b~'''. Derramar, arrojar.
 
{{voc_158|Derramar generalmente. ''Hichan biasqua; como, ventanas hichan iau'', derrama por la uentana.
 
{{voc_158|Derramar generalmente. ''Hichan biasqua; como, ventanas hichan iau'', derrama por la uentana.
Derrama por la uentana los orines, ''Isubentanas hichan iau''.|fol 54r}}
+
Derrama por la uentana los orines, ''Isubentanas hichan iau''.|54r}}
  
 
:2. '''sie ys b~'''. Echarle agua a las plantas.
 
:2. '''sie ys b~'''. Echarle agua a las plantas.
{{voc_158|Regar, ora sea el suelo o las plantas. ''Bsiesysuca''. Aunque más proprio es para las plantas, y para regar el suelo, ''sie ys biasqua''.|fol 109r}}
+
{{voc_158|Regar, ora sea el suelo o las plantas. ''Bsiesysuca''. Aunque más proprio es para las plantas, y para regar el suelo, ''sie ys biasqua''.|109r}}
  
 
{{sema|Regar}}
 
{{sema|Regar}}
  
 
:3. '''zhuen b~'''. Echar al hombro.
 
:3. '''zhuen b~'''. Echar al hombro.
{{voc_158|Echarse la manta o capa por el hombro. ''Zhuen biasqua''.|fol 66v}}
+
{{voc_158|Echarse la manta o capa por el hombro. ''Zhuen biasqua''.|66v}}
  
 
:4. '''opquas z~'''. Echar por los ojos.
 
:4. '''opquas z~'''. Echar por los ojos.
{{voc_158|Echarle poluo en los ojos. ''Fusquez opquas biasqua''.|fol 65v}}
+
{{voc_158|Echarle poluo en los ojos. ''Fusquez opquas biasqua''.|65v}}
  
 
{{sema|Derramar}}
 
{{sema|Derramar}}
  
 
:5. '''oban b~'''. Echar en la cara.
 
:5. '''oban b~'''. Echar en la cara.
{{voc_158|Echarle tierra a otro, darle con ella. ''Fusquez oban biasqua''.|fol 65v}}
+
{{voc_158|Echarle tierra a otro, darle con ella. ''Fusquez oban biasqua''.|65v}}
  
 
:6. '''obac b~'''. Dar razones.
 
:6. '''obac b~'''. Dar razones.
{{voc_158|Responder a las raçones. ''Obac biasqua'' [o] ''obac zegusqua''.|fol 109r}}
+
{{voc_158|Responder a las raçones. ''Obac biasqua'' [o] ''obac zegusqua''.|109r}}
  
 
{{II| sq. pl. tr. | Alzar cosas pesadas.}} {{imp|iao}}
 
{{II| sq. pl. tr. | Alzar cosas pesadas.}} {{imp|iao}}
{{voc_158|Alçar alguna mole, lebantar buhíos, lebantar arcos. ''Biasqua''. Tanbién quando cantan para deçir q[ue] alçen la boz diçen: ''iao'', alça.|fol 11r}}
+
{{voc_158|Alçar alguna mole, lebantar buhíos, lebantar arcos. ''Biasqua''. Tanbién quando cantan para deçir q[ue] alçen la boz diçen: ''iao'', alça.|11r}}
{{voc_158|Leuantar el buhío o otra mole para llebarla a otra parte. ''Gue zebiasqua''.|fol 84r}}
+
{{voc_158|Leuantar el buhío o otra mole para llebarla a otra parte. ''Gue zebiasqua''.|84r}}
  
 
:1. '''guate ~'''. Colgar muchas cosas.
 
:1. '''guate ~'''. Colgar muchas cosas.
{{voc_158|Colgar muchos paños, etc. ''Guate biasqua''.|fol 40r}}
+
{{voc_158|Colgar muchos paños, etc. ''Guate biasqua''.|40r}}
  
 
:2. '''guan z~'''. Ahorcar a muchos.
 
:2. '''guan z~'''. Ahorcar a muchos.
{{voc_158|Colgar a muchos. ''Guan zbiasqua''.|fol 40r}}
+
{{voc_158|Colgar a muchos. ''Guan zbiasqua''.|40r}}
  
  
 
{{III| sq. pl. tr. | Recolectar cosas. Indica pluralidad.}} {{imp|io}} {{par|chaiasca|chaiaia|chaianga}}
 
{{III| sq. pl. tr. | Recolectar cosas. Indica pluralidad.}} {{imp|io}} {{par|chaiasca|chaiaia|chaianga}}
{{voc_158|Cojer hojas. ''Zbiasqua''. Ymperatiuo, ''io''. Partiçipios: ''chaiasca, chaiaia, chaianga''.|fol 39r}}
+
{{voc_158|Cojer hojas. ''Zbiasqua''. Ymperatiuo, ''io''. Partiçipios: ''chaiasca, chaiaia, chaianga''.|39r}}
{{manuscrito_2924|Coger ojas, ó flores  <nowiki>=</nowiki> ''Zebiasqua''. Particip. de preto. <nowiki>=</nowiki> ''chaiaza, maiaia, ia ia'', &c.|fol 21r}}
+
{{manuscrito_2924|Coger ojas, ó flores  <nowiki>=</nowiki> ''Zebiasqua''. Particip. de preto. <nowiki>=</nowiki> ''chaiaza, maiaia, ia ia'', &c.|21r}}
{{voc_158|Cojer flores. ''Zbiasqua''; y si cojen una a una, ''zmisqua''.|fol 39r}}
+
{{voc_158|Cojer flores. ''Zbiasqua''; y si cojen una a una, ''zmisqua''.|39r}}
  
 
{{sema|Recoger}}
 
{{sema|Recoger}}
Línea 53: Línea 53:
  
 
:1. '''quyhycas/hyquys  b~'''. Abrir la puerta.  
 
:1. '''quyhycas/hyquys  b~'''. Abrir la puerta.  
{{voc_158|Abrir. ''Quyhycas biasqua'', yo abro; ''quyhicas miasqua'', tú abres; ''quyhycas abiasqua'', aquel abre, etc. Ymperatiuo, ''quhycas iao''. Partiçipios: ''quyhycas chaiasca, quyhycas chaiao, a quyhycas chaianga''.|fol 2v}}
+
{{voc_158|Abrir. ''Quyhycas biasqua'', yo abro; ''quyhicas miasqua'', tú abres; ''quyhycas abiasqua'', aquel abre, etc. Ymperatiuo, ''quhycas iao''. Partiçipios: ''quyhycas chaiasca, quyhycas chaiao, a quyhycas chaianga''.|2v}}
 
{{sema|Abrir puerta}}
 
{{sema|Abrir puerta}}
  
 
:2. '''quyhycas b~'''. Destapar.  
 
:2. '''quyhycas b~'''. Destapar.  
{{voc_158|Desatapar. ''Quyhycas biasqua'' [o] ''aquyhyn bgusqua''.|fol 54r}}
+
{{voc_158|Desatapar. ''Quyhycas biasqua'' [o] ''aquyhyn bgusqua''.|54r}}
  
  
 
{{I| loc. v. | Atemorizar, amedrentar. | apquyquy/achie z~ }}
 
{{I| loc. v. | Atemorizar, amedrentar. | apquyquy/achie z~ }}
{{voc_158|Amedrentar, amenaçar, atemoriçar. ''Apquyquy zebiasqua'' [o] ''achie zbiasqua''.|fol 14r}}
+
{{voc_158|Amedrentar, amenaçar, atemoriçar. ''Apquyquy zebiasqua'' [o] ''achie zbiasqua''.|14r}}
  
 
{{I| loc. v. | Despertar. | aquiba b~ }}
 
{{I| loc. v. | Despertar. | aquiba b~ }}
{{voc_158|Despertar a otro. ''Aquibaze biasqua''.|fol 56v}}
+
{{voc_158|Despertar a otro. ''Aquibaze biasqua''.|56v}}
  
 
{{I| loc. v. | Herrar, poner las herraduras a un caballo. | itan b~ }}
 
{{I| loc. v. | Herrar, poner las herraduras a un caballo. | itan b~ }}
{{voc_158|Harrear caballos. ''Hycabai itanbiasqua. Etan iao'', harréalo.|fol 80v}}
+
{{voc_158|Harrear caballos. ''Hycabai itanbiasqua. Etan iao'', harréalo.|80v}}
  
 
{{I| loc. v. | Partear. *Abrir camino. | iez b~ }}
 
{{I| loc. v. | Partear. *Abrir camino. | iez b~ }}
{{voc_158|Partear. ''Ie zbiasqua''.|fol 94}}
+
{{voc_158|Partear. ''Ie zbiasqua''.|94}}
{{voc_158|Partear <nowiki>=</nowiki> iezebiasqua.|fol 55r}}
+
{{voc_158|Partear <nowiki>=</nowiki> iezebiasqua.|55r}}
  
 
{{I| loc. v. | Entremeter. Meter algo entre otras cosas.  | yc b~ }}
 
{{I| loc. v. | Entremeter. Meter algo entre otras cosas.  | yc b~ }}
{{voc_158|Entremeterse. ''Yc biasqua''.|fol 73r}}
+
{{voc_158|Entremeterse. ''Yc biasqua''.|73r}}
  
 
{{I| loc. v. | Hincharse. | yc ab~ }}
 
{{I| loc. v. | Hincharse. | yc ab~ }}
{{voc_158|Hincharse. ''Yc abiasqua''.|fol 81v}}
+
{{voc_158|Hincharse. ''Yc abiasqua''.|81v}}

Revisión del 02:34 29 ene 2013

iasqua#I sq. tr. Arrojar, regar, esparcir, echar.  || iasqua#L_I quyhycas b~, apquyquy/achie z~, aquiba b~, itan b~, iez b~, yc b~ loc. v. Abrir, destapar., Despertar., Herrar, poner las herraduras a un caballo., Partear. *Abrir camino., Amedrentar, amenazar, atemorizar, Entremeter, hinchar (Meter algo en otra cosa hasta llenarla)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

iasqua

Fon. Gonz.*/iaskua/ Cons. */iaskua/
    {{{GRUPO}}}
    I. sq. tr. Arrojar, esparcir, echar. 
    Imp. iau.
    1. hichan b~. Derramar, arrojar.

    Derramar generalmente. Hichan biasqua; como, ventanas hichan iau, derrama por la uentana. Derrama por la uentana los orines, Isubentanas hichan iau. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r

    2. sie ys b~. Echarle agua a las plantas.

    Regar, ora sea el suelo o las plantas. Bsiesysuca. Aunque más proprio es para las plantas, y para regar el suelo, sie ys biasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 109r

    Ver también "Regar": iasqua, sieosuca

    3. zhuen b~. Echar al hombro.

    Echarse la manta o capa por el hombro. Zhuen biasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 66v

    4. opquas z~. Echar por los ojos.

    Echarle poluo en los ojos. Fusquez opquas biasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65v

    Ver también "Derramar": hyzquysuca, ian, iansuca, iasqua, quynsuca

    5. oban b~. Echar en la cara.

    Echarle tierra a otro, darle con ella. Fusquez oban biasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65v

    6. obac b~. Dar razones.

    Responder a las raçones. Obac biasqua [o] obac zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 109r


    II. sq. pl. tr. Alzar cosas pesadas. 
    Imp. iao.

    Alçar alguna mole, lebantar buhíos, lebantar arcos. Biasqua. Tanbién quando cantan para deçir q[ue] alçen la boz diçen: iao, alça. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11r

    Leuantar el buhío o otra mole para llebarla a otra parte. Gue zebiasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84r

    1. guate ~. Colgar muchas cosas.

    Colgar muchos paños, etc. Guate biasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r

    2. guan z~. Ahorcar a muchos.

    Colgar a muchos. Guan zbiasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r


    III. sq. pl. tr. Recolectar cosas. Indica pluralidad. 
    Imp. io. Plantilla:par

    Cojer hojas. Zbiasqua. Ymperatiuo, io. Partiçipios: chaiasca, chaiaia, chaianga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r

    Coger ojas, ó flores = Zebiasqua. Particip. de preto. = chaiaza, maiaia, ia ia, &c. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 21r

    Cojer flores. Zbiasqua; y si cojen una a una, zmisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r

    Ver también "Recoger": chichysuca, fisqua, iasqua(2)


    quyhycas b~.
    I. loc. v. Abrir, destapar. 
    Imp. quyhycas iao. Plantilla:par
    1. quyhycas/hyquys b~. Abrir la puerta.

    Abrir. Quyhycas biasqua, yo abro; quyhicas miasqua, tú abres; quyhycas abiasqua, aquel abre, etc. Ymperatiuo, quhycas iao. Partiçipios: quyhycas chaiasca, quyhycas chaiao, a quyhycas chaianga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2v

    Ver también "Abrir puerta": iansuca, iasqua

    2. quyhycas b~. Destapar.

    Desatapar. Quyhycas biasqua [o] aquyhyn bgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r


    apquyquy/achie z~.
    I. loc. v. Atemorizar, amedrentar. 

    Amedrentar, amenaçar, atemoriçar. Apquyquy zebiasqua [o] achie zbiasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r


    aquiba b~.
    I. loc. v. Despertar. 

    Despertar a otro. Aquibaze biasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 56v


    itan b~.
    I. loc. v. Herrar, poner las herraduras a un caballo. 

    Harrear caballos. Hycabai itanbiasqua. Etan iao, harréalo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v


    iez b~.
    I. loc. v. Partear. *Abrir camino. 

    Partear. Ie zbiasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94

    Partear = iezebiasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 55r


    yc b~.
    I. loc. v. Entremeter. Meter algo entre otras cosas. 

    Entremeterse. Yc biasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73r


    yc ab~.
    I. loc. v. Hincharse. 

    Hincharse. Yc abiasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81v