De Muysc cubun - Lengua Muisca

  • {{voc_158|Acojerse en casa de alguno. ''Aguenui izasqua''.|4v}} {{voc_158|Detrás de mí naçió. ''Isucas uac aza''.|89v}}
    13 KB (1946 palabras) - 20:01 23 mar 2024
  • ...land}} <!-- 'Cabáy' ques cut win win wínuro, in beyta acu. Silba detrás de los 'caballos' para que anden rápido. -->
    522 bytes (79 palabras) - 15:06 23 mar 2024
  • ...[z-|z]][[huina|huin]] [[a-|a]][[nasqua|na]]''', fueʃe <br>de mi caʃa o de mi poder &#61;<br> # Paʃar por delante de otra coʃa &#61; '''[[a-|a]][[quyhy]][[-c|c]] [[z-|ze]][[misqua|mi]][[-squ
    4 KB (701 palabras) - 07:36 19 abr 2024
  • # Deçir &#61; '''[[ze-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]''', preterito: # Deçír &#61; '''[[cha-|cha]][[hasugue]]''', anomalo, beaʃe el arte &#61;<b
    5 KB (830 palabras) - 13:35 25 mar 2024
  • |def = Correr detrás de una persona o animal sin tregua ni reposo
    494 bytes (65 palabras) - 14:51 23 mar 2024
  • |def = Parte inferior o posterior de una cosa {{voc_158|Cabo de una cosa larga, como palo. ''Azysquy'', y el otro cabo, ''aiohoza''. Díçe
    1 KB (167 palabras) - 15:34 23 mar 2024
  • # Deſta manera digo = '''[[ysca|ysc]] [[a-|a]][[-g|g]][[usqua(2)|uque]]''' =<b # Deſta manera haraʃ = '''[[ysca|ysc]] [[m-|m]][[gasqua|ga]][[-nga|nga]]''' =
    4 KB (723 palabras) - 15:47 25 mar 2024
  • # Detras de mi eſtan âblando = '''[[i-|i]][[suca(2)|suca]][[-s|s]] [[a-|a]][[cubunsu # Detras diçe mal de mi, eſto es en auçion = '''[[z-|z]][[ita(2)|ita]][[-n|n]]''', {{lat|L,}}
    5 KB (832 palabras) - 15:47 25 mar 2024
  • {{I| posp. qui. | Detrás de | ~n {{voc_158|Detrás de mí está. ''Zegahan asucune'' [o] ''izitan asucune''.|58r}}
    2 KB (361 palabras) - 13:48 23 mar 2024
  • |def = Hablando de tiempo o espacio :1. Llegar de aquí para allá.
    4 KB (617 palabras) - 11:40 11 abr 2024
  • |def = Parte posterior de la cabeza {{voc_158|Degollar por detrás. ''A<u>zoipqua</u>n bgynsuca''.|52v}}
    329 bytes (40 palabras) - 20:12 23 mar 2024
  • {{L_I| loc. posp. | Detrás de | ~n/c {{voc_158|Detrás de mí está. ''Zegahan asucune'' [o] ''izitan asucune''.|58r}}
    844 bytes (137 palabras) - 20:10 23 mar 2024
  • {{voc_158|Estar uno frequentemente o de ordinario. ''Isucunsuca'' [o] ''izonsuca''.|75r}} ...ga., a mi criado. ''Isucac <u>azon</u>s bxy; asucac <u>azon</u>s ana'', va detrás como criado.|57v}}
    556 bytes (80 palabras) - 20:14 23 mar 2024
  • {{I| posp. | Detrás de alguien. | a~s}} {{voc_158|Detrás de ti uiene. ''Msucas axyquy''.<br>
    618 bytes (100 palabras) - 18:11 23 mar 2024
  • ...lación con verbo gasqua en su acepción de decir para establecer pérdida de 'a'. ...elición de 'a', pero la 'a' pudo haber sido asimilada en una geminación de 'w'.
    5 KB (740 palabras) - 19:24 23 mar 2024
  • ...tos solitarios o de pareja, ocasionalmente cuando hay una fuente abundante de alimento se ven en cantidad. ...Machetá , Tibirita, Villapinzón (Cund), Cundinamarca, Santander, Norte de Santander (sin especificar localidad).
    3 KB (510 palabras) - 02:50 3 jul 2022