m |
m |
||
| Línea 10: | Línea 10: | ||
{{voc_158|Jugar a las bolas, a los naipes, etc. ''Bora<u>z</u> bquysqua, ioque<u>z</u> bquysqua'', etc. ¿A qué jugaste? ''Ipquo jugar maquyia''.|83r}} | {{voc_158|Jugar a las bolas, a los naipes, etc. ''Bora<u>z</u> bquysqua, ioque<u>z</u> bquysqua'', etc. ¿A qué jugaste? ''Ipquo jugar maquyia''.|83r}} | ||
{{voc_158|Echar la red al agua. ''Iaiaz siec btasqua''.|64r}} | {{voc_158|Echar la red al agua. ''Iaiaz siec btasqua''.|64r}} | ||
| + | :* En oraciones intransitivas: | ||
{{voc_158|Açercarse, estar ya serca. ''Atequensuca'', ya se ba açercando. ''Iatequene'', ya está cerca. ''Iegue<u>z</u>atequene'', ya está cerca el pueblo.|6v}} | {{voc_158|Açercarse, estar ya serca. ''Atequensuca'', ya se ba açercando. ''Iatequene'', ya está cerca. ''Iegue<u>z</u>atequene'', ya está cerca el pueblo.|6v}} | ||
| − | |||
{{voc_158|Conçebir. ''Muysca<u>z</u> iec azasqua''.|43v}} | {{voc_158|Conçebir. ''Muysca<u>z</u> iec azasqua''.|43v}} | ||
{{voc_158|Yo no yré. ''Hychan inazinga''.<br> | {{voc_158|Yo no yré. ''Hychan inazinga''.<br> | ||
Revisión del 17:27 30 may 2016
-z#I suf. (*Convierte una base nominal o pronominal en un predicado propietivo (‘con / dotado de / que tiene N’)) || -z#II elem. comp. Tampoco, *también (Clítico aditivo de foco y/o discurso) || -z#III || -z#IV || -z#V || -z#L I
-z, -ze(2), z, ʒhy, ʒhɣ, ʒɣ
- En oraciones transitivas:
- En oraciones intransitivas:
- En oraciones mixtas:
I. elem. comp. Caso absolutivo (su uso parece ser opcional).
Yo tanpoco no yré. Hychaz inazinga, respondiendo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 124v
1. En los manuscritos 2922, 2923 y 2924 aparece escrito ",z,". Lugo no describe este morfema, pero lo usa, por ejemplo, en su versión en muysca de la 'Exhortación al penitente' (renglón 7 y 10, folio 157 recto, parte final).
2. En las oraciones intransitivas sólo marcaría los agentes de la primera serie (hycha, muê, etc) o nombres propios, pero jamás los de la segunda serie (ze-/i-, um-, etc).
3. Su uso no es obligatorio.
4. Este morfema parece además cumplir funciones de focalizador.
II. elem. comp. Usado para enfatizar una negación.
Yo tanpoco no yré. Hychaz inazinga, respondiendo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 124v
