De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 17: Línea 17:
 
# Menear &#61; '''[[yn]] [[z-|ze]][[masqua(2)|masqua]]''' &#61;<br>  
 
# Menear &#61; '''[[yn]] [[z-|ze]][[masqua(2)|masqua]]''' &#61;<br>  
 
# Menospresiar &#61; '''[[-b|b]][[chaosuca]]''' &#61;<br>  
 
# Menospresiar &#61; '''[[-b|b]][[chaosuca]]''' &#61;<br>  
# Mensajero &#61; '''[[tyuquyne]]''' &#61;<br>  
+
# Mensajero &#61; '''[[tyu quyne]]''' &#61;<br>  
 
# Mentar &#61; '''[[a-|a]][[hyca]][[-n|n]] [[z-|ze]][[masqua]]''', {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[hyca]] [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|usqua]]''' &#61; <br>
 
# Mentar &#61; '''[[a-|a]][[hyca]][[-n|n]] [[z-|ze]][[masqua]]''', {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[hyca]] [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|usqua]]''' &#61; <br>
 
# Mentir &#61;  '''[[i-|i]][[chihiscagosqua|chi<s>c</s>hiscagosqua]]''', {{lat|l,}} '''[[yenza]] [[z-|z]][[-g|g]][[usqua(2)|usqua]]''' &#61;<br>  
 
# Mentir &#61;  '''[[i-|i]][[chihiscagosqua|chi<s>c</s>hiscagosqua]]''', {{lat|l,}} '''[[yenza]] [[z-|z]][[-g|g]][[usqua(2)|usqua]]''' &#61;<br>  

Revisión del 07:52 10 ago 2023

Lematización[1]
87
  1. Matar = bgusqua =
  2. Materia haçerʃe = yc aonansuca =
  3. Mediano = anupqua =
  4. Mediʃína = hizca =
  5. Medír = zeguaosuca =
  6. Medroʃo = absies mague =
  7. Memoria, seńal para acordarʃe de otro = zubasuca,
    memo­ria de mi mubasuca, memoría de ti. aobasuca, me[-]
    moria del. Zubasucac aguene, es memoría señal prenda
    para acordarʃe de mi =
  8. Mendrugo = cahachyn =
  9. Menear = yn zemasqua =
  10. Menospresiar = bchaosuca =
  11. Mensajero = tyu quyne =
  12. Mentar = ahycan zemasqua, l, ahyca zegusqua =
  13. Mentir = ichichiscagosqua, l, yenza zgusqua =
  14. Mentir burlando = zquyhyzagosqua =
  15. Mentira = yenza, L, chihiscago, l, chihiscane =
  16. Mentirosa perʃona = achiscan mague =
  17. Menuda coʃa = ingue zunga =
  18. Meollo = cuhuspqua, l, pqua =
  19. Mercado = ipta =
  20. Mereʃer = zubague: merezcolo, mubague. merezeslo. aoba[-]
    gue. merezelo &.a Zubanza, no lo mereze =
  21. Mermar = ys amasqua =
  22. Meʃ = chie =
  23. Meʃar = azysquy yc btytysuca =
  24. Meʃurada perʃona = asucan atequen mague, L,
absieʃ =
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 87r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.