m |
m |
||
| Línea 33: | Línea 33: | ||
{{come|<br> | {{come|<br> | ||
| − | 1. En los manuscritos 2922, 2923 y 2924 aparece escrito ",z,". | + | 1. En los manuscritos 2922, 2923 y 2924 aparece escrito ",z,". <br> |
2. Lugo no describe este morfema, pero lo usa, por ejemplo, en su versión en muysca de la 'Exhortación al penitente' (renglón 7 y 10, folio 157 recto, parte final).<br> | 2. Lugo no describe este morfema, pero lo usa, por ejemplo, en su versión en muysca de la 'Exhortación al penitente' (renglón 7 y 10, folio 157 recto, parte final).<br> | ||
3. En las oraciones intransitivas sólo marcaría los agentes de la primera serie (hycha, muê, etc) o nombres propios, pero jamás los de la segunda serie (ze-/i-, um-, etc).<br> | 3. En las oraciones intransitivas sólo marcaría los agentes de la primera serie (hycha, muê, etc) o nombres propios, pero jamás los de la segunda serie (ze-/i-, um-, etc).<br> | ||
| Línea 42: | Línea 42: | ||
<!-- 5. El muysca podría tener doble marcaje de ergativo, en cuyo caso, ''-z'' podría cumplir la misma función de ''-b''. --> | <!-- 5. El muysca podría tener doble marcaje de ergativo, en cuyo caso, ''-z'' podría cumplir la misma función de ''-b''. --> | ||
<!-- 5. Gómez lo postula como absolutivo.<br> --> | <!-- 5. Gómez lo postula como absolutivo.<br> --> | ||
| + | }} | ||
{{II| elem. comp. | Tampoco | {{II| elem. comp. | Tampoco | ||
Revisión del 23:05 31 mar 2021
-z#I suf. (*Convierte una base nominal o pronominal en un predicado propietivo (‘con / dotado de / que tiene N’)) || -z#II elem. comp. Tampoco, *también (Clítico aditivo de foco y/o discurso) || -z#III || -z#IV || -z#V || -z#L I
-z, -ze(2), z, ʒhy, ʒhɣ, ʒɣ
- En oraciones transitivas:
- En oraciones intransitivas:
- En oraciones mixtas:
I. abs. ( Se pospone al sujeto de las cláusulas intransitivas y al objeto de las cláusulas transitivas. Gómez, In fieri. )
Yo tanpoco no yré. Hychaz inazinga, respondiendo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 124v
1. En los manuscritos 2922, 2923 y 2924 aparece escrito ",z,".
2. Lugo no describe este morfema, pero lo usa, por ejemplo, en su versión en muysca de la 'Exhortación al penitente' (renglón 7 y 10, folio 157 recto, parte final).
3. En las oraciones intransitivas sólo marcaría los agentes de la primera serie (hycha, muê, etc) o nombres propios, pero jamás los de la segunda serie (ze-/i-, um-, etc).
II. elem. comp. Tampoco ( Usado para enfatizar una negación. )
Yo tanpoco no yré. Hychaz inazinga, respondiendo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 124v
Tampoco uino ayer = muyhyca suasaz ahuza =
