m |
m |
||
| Línea 17: | Línea 17: | ||
:2. '''sie ys b~'''. Echarle agua a las plantas. | :2. '''sie ys b~'''. Echarle agua a las plantas. | ||
{{voc_158|Regar, ora sea el suelo o las plantas. ''Bsiesysuca''. Aunque más proprio es para las plantas, y para regar el suelo, ''sie ys biasqua''.|109r}} | {{voc_158|Regar, ora sea el suelo o las plantas. ''Bsiesysuca''. Aunque más proprio es para las plantas, y para regar el suelo, ''sie ys biasqua''.|109r}} | ||
| − | |||
{{sema|Regar}} | {{sema|Regar}} | ||
| − | :3 | + | :3. '''opquas z~'''. Echar por los ojos. |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
{{voc_158|Echarle poluo en los ojos. ''Fusquez opquas biasqua''.|65v}} | {{voc_158|Echarle poluo en los ojos. ''Fusquez opquas biasqua''.|65v}} | ||
| − | : | + | :4. '''oban b~'''. Echar en la cara. |
{{voc_158|Echarle tierra a otro, darle con ella. ''Fusquez oban biasqua''.|65v}} | {{voc_158|Echarle tierra a otro, darle con ella. ''Fusquez oban biasqua''.|65v}} | ||
| − | : | + | :5. '''aoba zg~'''. Responder, dar razones. |
{{voc_158|Responder a las Raçoneʃ <nowiki>=</nowiki> ''obac biasqua'', l, ''aobac zegusqua'' <nowiki>=</nowiki>|109v}} | {{voc_158|Responder a las Raçoneʃ <nowiki>=</nowiki> ''obac biasqua'', l, ''aobac zegusqua'' <nowiki>=</nowiki>|109v}} | ||
{{manuscrito_2923|Responder <nowiki>=</nowiki> ''obaque zebiasqua''. l. ''obaque zecubunsuca''.|37r}} | {{manuscrito_2923|Responder <nowiki>=</nowiki> ''obaque zebiasqua''. l. ''obaque zecubunsuca''.|37r}} | ||
| Línea 35: | Línea 31: | ||
{{come|El significado de esta locución es obscura.}} | {{come|El significado de esta locución es obscura.}} | ||
| − | : | + | :6. '''tys b~'''. Esparcir por debajo. |
{{voc_158|Echar floreʃ o Junçia[2] por la yglesia = ''ygleʃia tys biasqua'', l, ''yglesia tys ybcas bquysqua'', // ''ygleʃía tys bhyzquysuca'', por la calle, ''izes'' = |65r}} | {{voc_158|Echar floreʃ o Junçia[2] por la yglesia = ''ygleʃia tys biasqua'', l, ''yglesia tys ybcas bquysqua'', // ''ygleʃía tys bhyzquysuca'', por la calle, ''izes'' = |65r}} | ||
{{sema|Esparcir}} | {{sema|Esparcir}} | ||
| − | : | + | :7. '''aiohozac b~'''. Echar a alguien de alguna parte. Lit. A su sieso echar. |
{{voc_158|Echar a alguno de alguna parte <nowiki>=</nowiki> ''aiohozac bias'', L, ''aiohozac bgyisuca'' <nowiki>=</nowiki>|64r}} | {{voc_158|Echar a alguno de alguna parte <nowiki>=</nowiki> ''aiohozac bias'', L, ''aiohozac bgyisuca'' <nowiki>=</nowiki>|64r}} | ||
{{sema|Echar a alguien}} | {{sema|Echar a alguien}} | ||
Revisión del 17:34 31 jul 2020
iasqua#I sq. tr. Arrojar, regar, esparcir, echar. || iasqua#II || iasqua#III || iasqua#IV || iasqua#V || iasqua#L I yc b~, quyhycas b~, apquyquy/achie z~, aquiba b~, itan b~, iez b~ loc. v. Abrir, destapar., Despertar., Herrar, poner las herraduras a un caballo., Partear. *Abrir camino., Amedrentar, amenazar, atemorizar, Entremeter, hinchar (Meter algo en otra cosa hasta llenarla)
iasqua
- 1. hichan b~. Derramar, arrojar.
- 2. sie ys b~. Echarle agua a las plantas.
- 3. opquas z~. Echar por los ojos.
- 4. oban b~. Echar en la cara.
- 5. aoba zg~. Responder, dar razones.
- 6. tys b~. Esparcir por debajo.
- 7. aiohozac b~. Echar a alguien de alguna parte. Lit. A su sieso echar.
- 1. guate ~. Colgar muchas cosas.
- 2. 'zhuen b~. Echar al hombro, colgar al hombro.
- 3. guan z~. Ahorcar a muchos.
- 1. quyhycas/hyquys b~. Abrir la puerta.
- 2. quyhycas b~. Destapar.
- 1. ie iasca. Partera.
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-ia | z-b-ia-squa | z-b-ia-nga | z-b-ia-iua |
| neg. | z-b-ia-za | z-b-ia-squa-za | z-b-ia-zi-nga | z-b-ia-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-ia | m-m-ia-squa | m-m-ia-nga | m-m-ia-iua |
| neg. | m-m-ia-za | m-m-ia-squa-za | m-m-ia-zi-nga | m-m-ia-za-n iua |
| 3.ª | a-b-ia | a-b-ia-squa | a-b-ia-nga | a-b-ia-iua |
| neg. | a-b-ia-za | a-b-ia-squa-za | a-b-ia-zi-nga | a-b-ia-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-ia | chi-b-ia-squa | chi-b-ia-nga | chi-b-ia-iua |
| neg. | chi-b-ia-za | chi-b-ia-squa-za | chi-b-ia-zi-nga | chi-b-ia-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-ia | mi-b-ia-squa | mi-b-ia-nga | mi-b-ia-iua |
| neg. | mi-b-ia-za | mi-b-ia-squa-za | mi-b-ia-zi-nga | mi-b-ia-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-ia-ia | cha-ia-sca | cha-ia-nga | cha-ia-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-ia-ia | ma-ia-sca | ma-ia-nga | ma-ia-nguepqua |
| 3.ª | ia-ia | ia-sca | ia-nga | ia-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-ia-ia | chi-ia-sca | chi-ia-nga | chi-ia-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-ia-ia | mi-ia-sca | mi-ia-nga | mi-ia-nguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | ia-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | ia-ua |
Imp. iau.
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-ia | z-b-ia-squa | z-b-ia-nga | z-b-ia-iua |
| neg. | z-b-ia-za | z-b-ia-squa-za | z-b-ia-zi-nga | z-b-ia-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-ia | m-m-ia-squa | m-m-ia-nga | m-m-ia-iua |
| neg. | m-m-ia-za | m-m-ia-squa-za | m-m-ia-zi-nga | m-m-ia-za-n iua |
| 3.ª | a-b-ia | a-b-ia-squa | a-b-ia-nga | a-b-ia-iua |
| neg. | a-b-ia-za | a-b-ia-squa-za | a-b-ia-zi-nga | a-b-ia-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-ia | chi-b-ia-squa | chi-b-ia-nga | chi-b-ia-iua |
| neg. | chi-b-ia-za | chi-b-ia-squa-za | chi-b-ia-zi-nga | chi-b-ia-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-ia | mi-b-ia-squa | mi-b-ia-nga | mi-b-ia-iua |
| neg. | mi-b-ia-za | mi-b-ia-squa-za | mi-b-ia-zi-nga | mi-b-ia-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-ia-ia | cha-ia-sca | cha-ia-nga | cha-ia-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-ia-ia | ma-ia-sca | ma-ia-nga | ma-ia-nguepqua |
| 3.ª | ia-ia | ia-sca | ia-nga | ia-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-ia-ia | chi-ia-sca | chi-ia-nga | chi-ia-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-ia-ia | mi-ia-sca | mi-ia-nga | mi-ia-nguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | ia-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | ia-ua |
Imp. iao.
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-ia | z-b-ia-squa | z-b-ia-nga | z-b-ia-iua |
| neg. | z-b-ia-za | z-b-ia-squa-za | z-b-ia-zi-nga | z-b-ia-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-ia | m-m-ia-squa | m-m-ia-nga | m-m-ia-iua |
| neg. | m-m-ia-za | m-m-ia-squa-za | m-m-ia-zi-nga | m-m-ia-za-n iua |
| 3.ª | a-b-ia | a-b-ia-squa | a-b-ia-nga | a-b-ia-iua |
| neg. | a-b-ia-za | a-b-ia-squa-za | a-b-ia-zi-nga | a-b-ia-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-ia | chi-b-ia-squa | chi-b-ia-nga | chi-b-ia-iua |
| neg. | chi-b-ia-za | chi-b-ia-squa-za | chi-b-ia-zi-nga | chi-b-ia-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-ia | mi-b-ia-squa | mi-b-ia-nga | mi-b-ia-iua |
| neg. | mi-b-ia-za | mi-b-ia-squa-za | mi-b-ia-zi-nga | mi-b-ia-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-ia-ia | cha-ia-sca | cha-ia-nga | cha-ia-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-ia-ia | ma-ia-sca | ma-ia-nga | ma-ia-nguepqua |
| 3.ª | ia-ia | ia-sca | ia-nga | ia-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-ia-ia | chi-ia-sca | chi-ia-nga | chi-ia-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-ia-ia | mi-ia-sca | mi-ia-nga | mi-ia-nguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | ia-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | ia-ua |
Imp. io. Part. de pret. iaia. Part. de pres. iasca. Part. de fut. ianga.
L.I. loc. v. Abrir, destapar. Imp. quyhycas iao. Part. de pret. chaiae. Part. de pres. chaiasca. Part. de fut. chaianga.
L.I. loc. v. Atemorizar, amedrentar.
L.I. loc. v. Despertar.
L.I. loc. v. Herrar, poner las herraduras a un caballo.
L.I. loc. v. Partear. *Abrir camino.
L.I. loc. v. Entremeter. Meter algo entre otras cosas.
L.I. loc. v. Hincharse.
