De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 8: Línea 8:
 
}}
 
}}
  
{{I|  pron. interrog. | Cuánto es (hablando del precio, la distancia, el tiempo o una cantidad pequeña). | ~/~ua}}
+
{{I|  pron. interrog. | Cuánto es (hablando del precio, la distancia, el tiempo o cualquier cantidad). | ~/~ua}}
 
{{voc_158|Edad. ¿Quánta tenías quando te casaste? ¿''Muysquyn nxiez <u>fica</u>z aquyns casar mquy''? [o] ¿''Ynma muys quysaz <u>fica</u>z aquyns casar mquy''?|67r}}
 
{{voc_158|Edad. ¿Quánta tenías quando te casaste? ¿''Muysquyn nxiez <u>fica</u>z aquyns casar mquy''? [o] ¿''Ynma muys quysaz <u>fica</u>z aquyns casar mquy''?|67r}}
 
{{voc_158|¿Quánto es? ''<u>Fic</u>ua''?|105r}}
 
{{voc_158|¿Quánto es? ''<u>Fic</u>ua''?|105r}}
Línea 15: Línea 15:
 
{{gra_lugo|20  <u>Bic</u>uà?|151v}}
 
{{gra_lugo|20  <u>Bic</u>uà?|151v}}
 
{{voc_158|¿Desde Tunga a la Palma quánto ai? ¿''Chunsan anas Parmac pquangaz <u>fic</u>ua''? [o] ¿''<u>fica</u>quy pquaoa''?.|55v}}
 
{{voc_158|¿Desde Tunga a la Palma quánto ai? ¿''Chunsan anas Parmac pquangaz <u>fic</u>ua''? [o] ¿''<u>fica</u>quy pquaoa''?.|55v}}
 +
{{sema|Interrogativos}}
  
{{II| pron. interrog. | Cómo es, qué tal es. }}
+
{{qrx|biia|Cuánto. Interrogativo|Gómez}}
{{manuscrito_2924|Quanto &#61; ''<u>Vica</u>oa''? mejor y mas usado és &#61; ''<u>fique</u>''. l. ''<u>fica</u>van''? hoc est, quanta cantidad, porque ''<u>fica</u>oa'', mas quiere decir como és, ō qué tal és? Lo mismo quiere decir ''ia haca guecuavâ''? como es? de qué manera és?|61r}}
+
{{tuf|bítaca|Cuánto. Interrogativo|Headland}}
  
{{I|  pron. interrog. | Cuanto será. (Correlativo del anterior.) | ~nua}}
+
:1. '''~nua''' ¿Cuanto será?
 
{{voc_2922|Quanto será? ''<u>fique</u> nua''?|75r}}
 
{{voc_2922|Quanto será? ''<u>fique</u> nua''?|75r}}
  
{{sema|Interrogativos}}
+
 
{{qrx|biia|Cuánto. Interrogativo|Gómez}}
+
{{II| pron. interrog. | Cómo es, qué tal es, de qué manera es? }}
{{tuf|bítaca|Cuánto. Interrogativo|Headland}}
+
{{manuscrito_2924|Quanto &#61; ''Vicaoa''? mejor y mas usado és &#61; ''fique''. l. ''ficavan''? hoc est, quanta cantidad, porque ''<u>ficaoa</u>'', mas quiere decir como és, ō qué tal és? Lo mismo quiere decir ''ia haca guecuavâ''? como es? de qué manera és?|61r}}
 +
{{come|Aún hay dudas sobre esta acepción.}}
  
 
{{I| pron. interrog. | A cuánto (hablando del tiempo). | ~nxie}}
 
{{I| pron. interrog. | A cuánto (hablando del tiempo). | ~nxie}}

Revisión del 16:57 4 ago 2014

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

fica(2)

Fon. Gonz.*/βika/ Cons. */βika/
    f:b i:i k:k a:a
    ~/~ua.
    I. pron. interrog. Cuánto es (hablando del precio, la distancia, el tiempo o cualquier cantidad). 

    Edad. ¿Quánta tenías quando te casaste? ¿Muysquyn nxiez ficaz aquyns casar mquy? [o] ¿Ynma muys quysaz ficaz aquyns casar mquy? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 67r

    ¿Quánto es? Ficua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 105r

    ¿Quánto uale? Fico acuca? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 105r

    20 Quantas? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 133v

    20 Bicuà? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 151v

    ¿Desde Tunga a la Palma quánto ai? ¿Chunsan anas Parmac pquangaz ficua? [o] ¿ficaquy pquaoa?. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 55v

    Ver también "Interrogativos": be, bes, bi, bica, fies, iahac, ipqua(2), xiê

    duit: biia - Cuánto. Interrogativo (Gómez)
    uwa central: bítaca - Cuánto. Interrogativo (Headland )
    1. ~nua ¿Cuanto será?

    Quanto será? fique nua? [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 75r


    II. pron. interrog. Cómo es, qué tal es, de qué manera es? 

    Quanto = Vicaoa? mejor y mas usado és = fique. l. ficavan? hoc est, quanta cantidad, porque ficaoa, mas quiere decir como és, ō qué tal és? Lo mismo quiere decir ia haca guecuavâ? como es? de qué manera és? [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 61r

    Comentarios: Aún hay dudas sobre esta acepción.


    ~nxie.
    I. pron. interrog. A cuánto (hablando del tiempo). 

    ¿De aquí a quánto? Fa ficanxieoa? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r

    ¿De aquí a quánto será? Fa ficanxienua cha? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r

    Algún tiempo. No ai palabra determinada para eso, pero se podrá deçir, ficanxie uaxin, porque aunquestas palabras çignifican 'no se quánto tiempo' pero con el uerbo que se çigue haçe este sentido 'algún tiempo', conforme a la regla general. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11v


    fiquenza/(~nza).
    I. adv. c. Poco. 

    Poco. Fiquenza [o] fienza. Éstos son generales. Yten este aduerbio, ingue.
    Poco te daré. Fiquenzinga muhuc mny.
    Poco me dio. Fiquenzac zuhuc amny.
    Poco será. Fiquenzinga.
    Poco sí es. Fiquenzacan.
    Poco siendo. Fiquenzansan.
    Poco si fuera. Fiquenzasan. Todos éstos son ge[ne]rales para todas cosas. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 99r

    Ver también "Poco": bica, bie, ingue, pquyca, puyne, zinga, zunga, zungue, zyhy

    1. No mucho.

    No mucho = fiquenza. l. Aiquienza. l. vnquienza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 52v