De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 18:16 25 mar 2024 de Diegomez (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)

Lematización[1]
139
os ocupa, no es Culpa Vueſtra El faltar a miʃa
y asi no jusgueis que lo es porque si lo jusgais areíʃ
pecado mortal aunque no lo sea =

quarto mandamíento =

  1. VmPaba umguaia mue umquyia[2] muexhica
    yn maysquisa achie umquyioa. aueis hon[-]
    rrado a vueſtros padres y a bueſtros mayoreʃ[?]
  2. vmpaba umguaia pobrec agana um[m]˰nez yc amina
    ma[ha]c atyzhynoa yie osezhenga nxie hoc um[m]neoa.
    Eſtando vueſtros padres pobres o enfermos os a[-]
    ueis Conpadecìdo de ellos y Remediadoles ʃus ne[-]
    ʃecidades[?] =
  3. Vmchuta umbosquaoan xie chuenza guhaica
    abquynan yquy umsisuoagosua. quando vueſtroʃ
    hijos o criados hasen alguna coʃa mala Reprehen[-]
    dislos[?] =
  4. vmchuta umguasua utrina sicas um[m]chysyoa,
    nga quichana sa umchuta atube suec agazaoa
    aueis eʃcondido vueſtros hìjos que no salgan a la do[-]
    trína, y por eſto teneis algun hijo sin bautisar[?] _
  5. Muysca atebe izhys m[m]iſtyna fucha aboza acu[-]
    bunsuca
    na achue umgaoa com ubia nga um
    [-]
    gaoa. por uer vueſtro proxímo ablando
    Con alguna muger dijísteis que seria su mançeba
    o dijiſtis que era ladron[?] =
  6. vmpsiqua umtybara gue. apquas chyquy sue
    achiez um[m]zaoa. aueis tenido rrespecto a bueſtroʃ
    Casiques y Capitanes y a los saçerdotes y espa[-]
    ñoles[?] =
quinto =
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Catecismo - fol 139r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto era mcaca.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.